Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 29:1
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3778
houtoi
οὗτοι
these are
Pronoun, Demonstrative Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3056
logoi
λόγοι
words
Noun, Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
976
biblou
βίβλου,
book
Noun, Genitive Singular Feminine
3739
hous
οὓς
which
Pronoun, Relative, Accusative Plural Masculine
649
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
*
Jeremiah
4396
the prophet
1537
ex
ἐξ
from
Preposition
*
Jerusalem
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4245
presbyterous
πρεσβυτέρους
elders
Adjective, Accusative Plural Masculine Comparitive
3588
hoi
οἱ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
599.2
apoikias
ἀποικίας
resettlement,
Noun, Genitive Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2409
hiereis
ἱερεῖς
priests,
Noun, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
5578
pseudoprophētas
ψευδοπροφήτας
false prophets,
Noun, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3956
all
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
2992
laon
λαὸν
people
Noun, Accusative Singular Masculine
3739
hous
οὓς
whom
Pronoun, Relative, Accusative Plural Masculine
599.3-*
Nebuchadnezzar resettled
1537
ex
ἐξ
from
Preposition
*
Jerusalem
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
*
Babylon,
Aleppo Codex
ואלה דברי הספר אשר שלח ירמיה הנביא מירושלם אל־יתר זקני הגולה ואל הכהנים ואל הנביאים ואל כל העם אשר הגלה נבוכדנאצר מירושלם בבלה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאֵ֙לֶּה֙ דִּבְרֵ֣י הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֥ר שָׁלַ֛ח יִרְמְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא מִירוּשָׁלִָ֑ם אֶל־יֶ֜תֶר זִקְנֵ֣י הַגֹּולָ֗ה וְאֶל־הַכֹּהֲנִ֤ים וְאֶל־הַנְּבִיאִים֙ וְאֶל־כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֙ר הֶגְלָ֧ה נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃
Masoretic Text (1524)
ואלה דברי הספר אשׁר שׁלח ירמיה הנביא מירושׁלם אל יתר זקני הגולה ואל הכהנים ואל הנביאים ואל כל העם אשׁר הגלה נבוכדנאצר מירושׁלם בבלה
Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֙לֶּה֙ דִּבְרֵ֣י הַסֵּ֔פֶר אֲשֶׁ֥ר שָׁלַ֛ח יִרְמְיָ֥ה הַנָּבִ֖יא מִירוּשָׁלִָ֑ם אֶל־יֶ֜תֶר זִקְנֵ֣י הַגֹּולָ֗ה וְאֶל־הַכֹּהֲנִ֤ים וְאֶל־הַנְּבִיאִים֙ וְאֶל־כָּל־הָעָ֔ם אֲשֶׁ֙ר הֶגְלָ֧ה נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר מִירוּשָׁלִַ֖ם בָּבֶֽלָה׃
Greek Septuagint
καὶ οὗτοι οἱ λόγοι τῆς βίβλου, οὓς ἀπέστειλεν Ιερεμιας ἐξ Ιερουσαλημ πρὸς τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἀποικίας καὶ πρὸς τοὺς ἱερεῖς καὶ πρὸς τοὺς ψευδοπροφήτας ἐπιστολὴν εἰς Βαβυλῶνα τῇ ἀποικίᾳ καὶ πρὸς ἅπαντα τὸν λαὸν
Berean Study Bible
This is the text of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders among the exiles and to the priests, ... the prophets, ... and all the others - Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon.
This is the text of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders among the exiles and to the priests, ... the prophets, ... and all the others - Nebuchadnezzar had carried into exile from Jerusalem to Babylon.
English Standard Version
These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles and to the priests the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon
These are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the surviving elders of the exiles and to the priests the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon
Holman Christian Standard Version
This is the text of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exiles, the priests, the prophets, and all the people Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon.
This is the text of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exiles, the priests, the prophets, and all the people Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon.
King James Version
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;
Lexham English Bible
And these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the exiles, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon,
And these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the exiles, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had deported from Jerusalem to Babylon,
New American Standard Version
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the rest of the elders of the exile, the priests, the prophets and all the people whom Nebuchadnezzar had taken into exile from Jerusalem to Babylon.
World English Bible
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,