Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 2:18
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3568
nyn
νῦν
now,
Adverb
5100
ti
τί
what is it
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
1473
soi
σοι
to you
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tē
τῇ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
3598
hodō
ὁδῷ
way
Noun, Dative Singular Feminine
*
of Egypt,
3588
tē
τῇ
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
4095
piein
πιεῖν
to drink
Verb, Aorist Active Infinate
5204
hydōr
ὕδωρ
the water
Noun, Accusative Singular Neuter
*
of Sihor?
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
5100
ti
τί
what is it
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
1473
soi
σοι
to you
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
3588
tē
τῇ
in the
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
3598
hodō
ὁδῷ
way
Noun, Dative Singular Feminine
*
of the Assyrians,
3588
tē
τῇ
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
4095
piein
πιεῖν
to drink
Verb, Aorist Active Infinate
5204
hydōr
ὕδωρ
water
Noun, Accusative Singular Neuter
4215
potamōn
ποταμῶν
of the rivers?
Noun, Genitive Plural Masculine
Aleppo Codex
ועתה מה לך לדרך מצרים לשתות מי שחור ומה לך לדרך אשור לשתות מי נהר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֣י שִׁחֹ֑ור וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֥י נָהָֽר׃
Masoretic Text (1524)
ועתה מה לך לדרך מצרים לשׁתות מי שׁחור ומה לך לדרך אשׁור לשׁתות מי נהר
Westminster Leningrad Codex
וְעַתָּ֗ה מַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ מִצְרַ֔יִם לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֣י שִׁחֹ֑ור וּמַה־לָּךְ֙ לְדֶ֣רֶךְ אַשּׁ֔וּר לִשְׁתֹּ֖ות מֵ֥י נָהָֽר׃
Greek Septuagint
καὶ νῦν τί σοι καὶ τῇ ὁδῷ Αἰγύπτου τοῦ πιεῖν ὕδωρ Γηων καὶ τί σοι καὶ τῇ ὁδῷ Ἀσσυρίων τοῦ πιεῖν ὕδωρ ποταμῶν
Berean Study Bible
Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
Now what will you gain on your way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain on your way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
English Standard Version
And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates
And now what do you gain by going to Egypt to drink the waters of the Nile Or what do you gain by going to Assyria to drink the waters of the Euphrates
Holman Christian Standard Version
Now what will you gain by traveling along the way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain by traveling along the way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
Now what will you gain by traveling along the way to Egypt to drink the waters of the Nile? What will you gain by traveling along the way to Assyria to drink the waters of the Euphrates?
King James Version
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
And now what hast thou to do in the way of Egypt, to drink the waters of Sihor? or what hast thou to do in the way of Assyria, to drink the waters of the river?
Lexham English Bible
And now ⌊why do you go⌋⌊why do you go⌋⌊Euphrates⌋
And now ⌊why do you go⌋⌊why do you go⌋⌊Euphrates⌋
New American Standard Version
"But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?
"But now what are you doing on the road to Egypt, To drink the waters of the Nile? Or what are you doing on the road to Assyria, To drink the waters of the Euphrates?
World English Bible
Now what have you to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or what have you to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?
Now what have you to do in the way to Egypt, to drink the waters of the Shihor? Or what have you to do in the way to Assyria, to drink the waters of the River?