Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Jeremiah 16:5
3592
tade
τάδε
Thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3004
legei
λέγει
says
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
3361
mē
μὴ
You should not
Adverb
1525
eiselthēs
εἰσέλθῃς
enter
Verb, Aorist Active Subjective 2nd Singular
1519
eis
εἰς
into
Preposition
2344.2-1473
their revelry,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3361
mē
μὴ
you should not
Adverb
4198
poreuthēs
πορευθῇς
go in
Verb, Aorist Passive Subjective 2nd Singular
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
2875
kopsasthai
κόψασθαι
to lament,
Verb, Aorist Middle Infinate
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3361
mē
μὴ
you should not
Adverb
3996
penthēsēs
πενθήσῃς
mourn
Verb, Aorist Active Subjective 2nd Singular
1473
autous
αὐτούς,
them.
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
3754
hoti
ὅτι
For
Conjunction
868
aphestaka
ἀφέστακα
I have removed
Verb, Perfect Active Indicative 1st Singular
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
1515
eirēnēn
εἰρήνην
my peace
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
575
apo
ἀπὸ
from
Preposition
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Neuter
2992
laou
λαοῦ
this people,
Noun, Genitive Singular Masculine
3778
toutou
τούτου.
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
5346
says
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
1656
even mercy
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1654
charity.
Aleppo Codex
כי כה אמר יהוה אל תבוא בית מרזח ואל תלך לספוד ואל תנד להם כי אספתי את שלומי מאת העם הזה נאם יהוה את־החסד ואת הרחמים
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כִּֽי־כֹ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תָּבֹוא֙ בֵּ֣ית מַרְזֵ֔חַ וְאַל־תֵּלֵ֣ךְ לִסְפֹּ֔וד וְאַל־תָּנֹ֖ד לָהֶ֑ם כִּֽי־אָסַ֙פְתִּי אֶת־שְׁלֹומִ֜י מֵאֵ֙ת הָעָ֤ם־הַזֶּה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶת־הַחֶ֖סֶד וְאֶת־הָֽרַחֲמִֽים׃
Masoretic Text (1524)
כי כה אמר יהוה אל תבוא בית מרזח ואל תלך לספוד ואל תנד להם כי אספתי את שׁלומי מאת העם הזה נאם יהוה את החסד ואת הרחמים
Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־כֹ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תָּבֹוא֙ בֵּ֣ית מַרְזֵ֔חַ וְאַל־תֵּלֵ֣ךְ לִסְפֹּ֔וד וְאַל־תָּנֹ֖ד לָהֶ֑ם כִּֽי־אָסַ֙פְתִּי אֶת־שְׁלֹומִ֜י מֵאֵ֙ת הָעָ֤ם־הַזֶּה֙ נְאֻם־יְהוָ֔ה אֶת־הַחֶ֖סֶד וְאֶת־הָֽרַחֲמִֽים׃
Greek Septuagint
τάδε λέγει κύριος μὴ εἰσέλθῃς εἰς θίασον αὐτῶν καὶ μὴ πορευθῇς τοῦ κόψασθαι καὶ μὴ πενθήσῃς αὐτούς, ὅτι ἀφέστακα τὴν εἰρήνην μου ἀπὸ τοῦ λαοῦ τούτου.
Berean Study Bible
Indeed, this is what the LORD says: "Do not enter a house where there is a funeral meal. Do not go to mourn ... or show sympathy , for I have removed - from this people My peace, My loving devotion, and My compassion," declares the LORD .
Indeed, this is what the LORD says: "Do not enter a house where there is a funeral meal. Do not go to mourn ... or show sympathy , for I have removed - from this people My peace, My loving devotion, and My compassion," declares the LORD .
English Standard Version
For thus says the Lord Do not enter the house of mourning or go to lament or grieve for them for I have taken away my peace from this people my steadfast love and mercy declares the Lord
For thus says the Lord Do not enter the house of mourning or go to lament or grieve for them for I have taken away my peace from this people my steadfast love and mercy declares the Lord
Holman Christian Standard Version
"For this is what the Lord says: Don't enter a house where a mourning feast is taking place. Don't go to lament or sympathize with them, for I have removed My peace from these people" - this is the Lord's declaration - "as well as My faithful love and compassion.
"For this is what the Lord says: Don't enter a house where a mourning feast is taking place. Don't go to lament or sympathize with them, for I have removed My peace from these people" - this is the Lord's declaration - "as well as My faithful love and compassion.
King James Version
For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.
For thus saith the LORD, Enter not into the house of mourning, neither go to lament nor bemoan them: for I have taken away my peace from this people, saith the LORD, even lovingkindness and mercies.
Lexham English Bible
For thus says Yahweh, "You must not enter the house of the funeral meal, and you must not go to lament, and you must not show sympathy for them, for I have taken away my peace from this people," ⌊declares⌋
For thus says Yahweh, "You must not enter the house of the funeral meal, and you must not go to lament, and you must not show sympathy for them, for I have taken away my peace from this people," ⌊declares⌋
New American Standard Version
For thus says the Lord, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the Lord, "{My} lovingkindness and compassion.
For thus says the Lord, "Do not enter a house of mourning, or go to lament or to console them; for I have withdrawn My peace from this people," declares the Lord, "{My} lovingkindness and compassion.
World English Bible
For thus says Yahweh, Don't enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even loving kindness and tender mercies.
For thus says Yahweh, Don't enter into the house of mourning, neither go to lament, neither bemoan them; for I have taken away my peace from this people, says Yahweh, even loving kindness and tender mercies.