Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
James 3:9
1722
en
ἐν
in
Prep
846
autē
αὐτῇ
it
PPro-DF3S
2127
eulogoumen
εὐλογοῦμεν
we bless
V-PIA-1P
3588
ton
τὸν
our
Art-AMS
2962
Kyrion
Κύριον
Lord
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3962
Patera
Πατέρα
Father
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
1722
en
ἐν
in
Prep
846
autē
αὐτῇ
it
PPro-DF3S
2672
katarōmetha
καταρώμεθα
we curse
V-PIM/P-1P
3588
tous
τοὺς
-
Art-AMP
444
anthrōpous
ἀνθρώπους
men
N-AMP
3588
tous
τοὺς
those
Art-AMP
2596
kath’
καθ’
according to
Prep
3669
homoiōsin
ὁμοίωσιν
[the] likeness
N-AFS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1096
gegonotas
γεγονότας
being made
V-RPA-AMP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εν αυτη ευλογουμεν 5719 τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα 5736 τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας 5756
Textus Receptus (Beza, 1598)
εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας
Berean Greek Bible (2016)
Ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν Κύριον καὶ Πατέρα, καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς γεγονότας· καθ’ Θεοῦ ὁμοίωσιν
Byzantine/Majority Text (2000)
εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας
Byzantine/Majority Text
εν αυτη ευλογουμεν 5719 τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα 5736 τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας 5756
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εν 5719 αυτη ευλογουμεν τον 5736 θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας
Neste-Aland 26
ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν 5719 τὸν κύριον καὶ πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα 5736 τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ ὁμοίωσιν θεοῦ γεγονότας 5756
SBL Greek New Testament (2010)
ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν κύριον καὶ πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ ὁμοίωσιν θεοῦ γεγονότας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εν αυτη ευλογουμεν τον θεον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν τὸν κύριον καὶ πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ’ ὁμοίωσιν θεοῦ γεγονότας
Textus Receptus (1550/1894)
ἐν αὐτῇ εὐλογοῦμεν 5719 τὸν θεὸν καὶ πατέρα καὶ ἐν αὐτῇ καταρώμεθα 5736 τοὺς ἀνθρώπους τοὺς καθ᾽ ὁμοίωσιν θεοῦ γεγονότας 5756
Westcott / Hort, UBS4
εν αυτη ευλογουμεν 5719 τον κυριον και πατερα και εν αυτη καταρωμεθα 5736 τους ανθρωπους τους καθ ομοιωσιν θεου γεγονοτας 5756
Berean Study Bible
With the tongue we bless our Lord and Father, and with it we curse - men, who have been made in God''s likeness.
With the tongue we bless our Lord and Father, and with it we curse - men, who have been made in God''s likeness.
English Standard Version
With it we bless our Lord and Father and with it we curse people who are made in the likeness of God
With it we bless our Lord and Father and with it we curse people who are made in the likeness of God
Holman Christian Standard Version
We praise our Lord and Father with it, and we curse men who are made in God's likeness with it.
We praise our Lord and Father with it, and we curse men who are made in God's likeness with it.
King James Version
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God.
New American Standard Version
With it we bless {our} Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;
With it we bless {our} Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;
New Living Translation
Sometimes it praises our Lord and Father and sometimes it curses those who have been made in the image of God
Sometimes it praises our Lord and Father and sometimes it curses those who have been made in the image of God
World English Bible
With (*) it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God.
With (*) it we bless our God and Father, and with it we curse men, who are made in the image of God.