Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Isaiah 37:6
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autois
αὐτοῖς
to them
Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine
*
Isaiah,
3779
houtōs
οὕτως
Thus
Adverb
2046
ereite
ἐρεῖτε
you shall say
Verb, Future Active Indicative 2nd Plural
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2962
kyrion
κύριον
your master,
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
hymōn
ὑμῶν
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
3592
tade
τάδε
Thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3004
legei
λέγει
says
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrion
κύριον
the lord
Noun, Accusative Singular Masculine
3361
mē
μὴ
You should not
Adverb
5399
phobēthēs
φοβηθῇς
be fearful
Verb, Aorist Passive Subjective 2nd Singular
575
apo
ἀπὸ
of
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
3056
logōn
λόγων,
words
Noun, Genitive Plural Masculine
3739
hōn
ὧν
which
Pronoun, Relative, Genitive Plural Masculine
191
ēkousas
ἤκουσας,
you heard,
Verb, Aorist Active Indicative 2nd Singular
3739
hōn
ὧν
which
Pronoun, Relative, Genitive Plural Masculine
3679
ōneidisan
ὠνείδισάν
berated
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1473
me
με
me
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
4244.1
presbeis
πρέσβεις
ambassadors
Noun, Nominative Plural Masculine
935
basileōs
βασιλέως
of the king
Noun, Genitive Singular Masculine
*
of the Assyrians.
Aleppo Codex
ויאמר אליהם ישעיהו כה תאמרון אל אדניכם כה אמר יהוה אל תירא מפני הדברים אשר שמעת אשר גדפו נערי מלך אשור אותי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְשַֽׁעְיָ֔הוּ כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּן אֶל־אֲדֹנֵיכֶ֑ם כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תִּירָא֙ מִפְּנֵ֤י הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֔עְתָּ אֲשֶׁ֧ר גִּדְּפ֛וּ נַעֲרֵ֥י מֶלֶךְ־אַשּׁ֖וּר אֹותִֽי׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר אליהם ישׁעיהו כה תאמרון אל אדניכם כה אמר יהוה אל תירא מפני הדברים אשׁר שׁמעת אשׁר גדפו נערי מלך אשׁור אותי
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר אֲלֵיהֶם֙ יְשַֽׁעְיָ֔הוּ כֹּ֥ה תֹאמְר֖וּן אֶל־אֲדֹנֵיכֶ֑ם כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תִּירָא֙ מִפְּנֵ֤י הַדְּבָרִים֙ אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֔עְתָּ אֲשֶׁ֧ר גִּדְּפ֛וּ נַעֲרֵ֥י מֶלֶךְ־אַשּׁ֖וּר אֹותִֽי׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Ησαιας οὕτως ἐρεῖτε πρὸς τὸν κύριον ὑμῶν τάδε λέγει κύριος μὴ φοβηθῇς ἀπὸ τῶν λόγων, ὧν ἤκουσας, οὓς ὠνείδισάν με οἱ πρέσβεις βασιλέως Ἀσσυρίων·
Berean Study Bible
who replied , "Tell ... your master that this is what the LORD says: 'Do not be afraid of the words you have heard, - with which the servants of the king of Assyria - have blasphemed Me.
who replied , "Tell ... your master that this is what the LORD says: 'Do not be afraid of the words you have heard, - with which the servants of the king of Assyria - have blasphemed Me.
English Standard Version
Isaiah said to them Say to your master Thus says the Lord Do not be afraid because of the words that you have heard with which the young men of the king of Assyria have reviled me
Isaiah said to them Say to your master Thus says the Lord Do not be afraid because of the words that you have heard with which the young men of the king of Assyria have reviled me
Holman Christian Standard Version
who said to them, "Tell your master this, 'The Lord says: Don't be afraid because of the words you have heard, which the king of Assyria's attendants have blasphemed Me with.
who said to them, "Tell your master this, 'The Lord says: Don't be afraid because of the words you have heard, which the king of Assyria's attendants have blasphemed Me with.
King James Version
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard (8804), wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
And Isaiah said unto them, Thus shall ye say unto your master, Thus saith the LORD, Be not afraid of the words that thou hast heard (8804), wherewith the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Lexham English Bible
Isaiah said to them, "You must say this to your master: 'Thus says Yahweh: "You must not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isaiah said to them, "You must say this to your master: 'Thus says Yahweh: "You must not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
New American Standard Version
Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the Lord, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the Lord, "Do not be afraid because of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
World English Bible
Isaiah said to them, "Tell your master, ‘Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.
Isaiah said to them, "Tell your master, ‘Thus says Yahweh, "Don't be afraid of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed me.