Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Hosea 5:10
1096
egenonto
ἐγένοντο
became
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Plural
3588
hoi
οἱ
The
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
758
archontes
ἄρχοντες
rulers
Noun, Nominative Plural Masculine
*
of Judah
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
3346
metatithentes
μετατιθέντες
ones altering
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
3725
horia
ὅρια,
boundaries.
Noun, Accusative Plural Neuter
1909
ep᾿
ἐπ᾿
Upon
Preposition
1473
autous
αὐτοὺς
them
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Masculine
1632
ekcheō
ἐκχεῶ
I will pour out
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
5613
hōs
ὡς
as
Conjunction
5204
hydōr
ὕδωρ
water
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
hoi
οἱ
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
3731
hormēma
ὅρμημά
my impulse.
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
mou
μου.
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
היו שרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשפוך כמים עברתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
הָיוּ֙ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה כְּמַסִּיגֵ֖י גְּב֑וּל עֲלֵיהֶ֕ם אֶשְׁפֹּ֥וךְ כַּמַּ֖יִם עֶבְרָתִֽי׃
Masoretic Text (1524)
היו שׂרי יהודה כמסיגי גבול עליהם אשׁפוך כמים עברתי
Westminster Leningrad Codex
הָיוּ֙ שָׂרֵ֣י יְהוּדָ֔ה כְּמַסִּיגֵ֖י גְּב֑וּל עֲלֵיהֶ֕ם אֶשְׁפֹּ֥וךְ כַּמַּ֖יִם עֶבְרָתִֽי׃
Greek Septuagint
ἐγένοντο οἱ ἄρχοντες Ιουδα ὡς μετατιθέντες ὅρια, ἐπ᾿ αὐτοὺς ἐκχεῶ ὡς ὕδωρ τὸ ὅρμημά μου.
Berean Study Bible
The princes of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out My fury upon them like water.
The princes of Judah are like those who move boundary stones; I will pour out My fury upon them like water.
English Standard Version
The princes of Judah have become like those who move the landmark upon them I will pour out my wrath like water
The princes of Judah have become like those who move the landmark upon them I will pour out my wrath like water
Holman Christian Standard Version
The princes of Judah are like those who move boundary markers; I will pour out My fury on them like water.
The princes of Judah are like those who move boundary markers; I will pour out My fury on them like water.
King James Version
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.
Lexham English Bible
The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.
The princes of Judah have become like those who remove a landmark; on them I will pour out my wrath like water.
New American Standard Version
The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
The princes of Judah have become like those who move a boundary; On them I will pour out My wrath like water.
World English Bible
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.
The princes of Judah are like those who remove a landmark. I will pour out my wrath on them like water.