Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 9:23
318
Anankē
Ἀνάγκη
[It was] necessary
N-NFS
3767
oun
οὖν
then [for]
Conj
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
3303
men
μὲν
indeed
Conj
5262
hypodeigmata
ὑποδείγματα
representations
N-ANP
3588
tōn
τῶν
of the things
Art-GNP
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3772
ouranois
οὐρανοῖς
heavens
N-DMP
3778
toutois
τούτοις
with these
DPro-DNP
2511
katharizesthai
καθαρίζεσθαι
to be purified
V-PNM/P
846
auta
αὐτὰ
themselves
PPro-AN3P
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
ta
τὰ
the
Art-ANP
2032
epourania
ἐπουράνια
heavenly things
Adj-ANP
2909
kreittosin
κρείττοσιν
with better
Adj-DFP-C
2378
thysiais
θυσίαις
sacrifices
N-DFP
3844
para
παρὰ
than
Prep
3778
tautas
ταύτας
these
DPro-AFP
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι 5745 αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Textus Receptus (Beza, 1598)
αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Berean Greek Bible (2016)
οὖν Ἀνάγκη μὲν τὰ ὑποδείγματα ἐν τοῖς οὐρανοῖς τῶν καθαρίζεσθαι, τούτοις δὲ τὰ ἐπουράνια αὐτὰ κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας.
Byzantine/Majority Text (2000)
αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Byzantine/Majority Text
αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι 5745 αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αναγκη 5745 ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Neste-Aland 26
Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι 5745 αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας
SBL Greek New Testament (2010)
Ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσι θυσίαις παρὰ ταύτας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας
Textus Receptus (1550/1894)
ἀνάγκη οὖν τὰ μὲν ὑποδείγματα τῶν ἐν τοῖς οὐρανοῖς τούτοις καθαρίζεσθαι 5745 αὐτὰ δὲ τὰ ἐπουράνια κρείττοσιν θυσίαις παρὰ ταύτας
Westcott / Hort, UBS4
αναγκη ουν τα μεν υποδειγματα των εν τοις ουρανοις τουτοις καθαριζεσθαι 5745 αυτα δε τα επουρανια κρειττοσιν θυσιαις παρα ταυτας
Berean Study Bible
So it was necessary - for the copies vvv vvv of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
So it was necessary - for the copies vvv vvv of the heavenly things to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
English Standard Version
Thus it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these rites but the heavenly things themselves with better sacrifices than these
Thus it was necessary for the copies of the heavenly things to be purified with these rites but the heavenly things themselves with better sacrifices than these
Holman Christian Standard Version
Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves to be purified with better sacrifices than these.
Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be purified with these sacrifices, but the heavenly things themselves to be purified with better sacrifices than these.
King James Version
It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
It was therefore necessary that the patterns of things in the heavens should be purified with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
New American Standard Version
Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
Therefore it was necessary for the copies of the things in the heavens to be cleansed with these, but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
New Living Translation
That is why the Tabernacle and everything in it which were copies of things in heaven had to be purified by the blood of animals But the real things in heaven had to be purified with far better sacrifices than the blood of animals
That is why the Tabernacle and everything in it which were copies of things in heaven had to be purified by the blood of animals But the real things in heaven had to be purified with far better sacrifices than the blood of animals
World English Bible
It was necessary therefore that (*) the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.
It was necessary therefore that (*) the copies of the things in the heavens should be cleansed with these; but the heavenly things themselves with better sacrifices than these.