Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 9:22
2532
kai
καὶ
and
Conj
4975
schedon
σχεδὸν
almost
Adv
1722
en
ἐν
with
Prep
129
haimati
αἵματι
blood
N-DNS
3956
panta
πάντα
all things
Adj-NNP
2511
katharizetai
καθαρίζεται
are purified
V-PIM/P-3S
2596
kata
κατὰ
according to
Prep
3588
ton
τὸν
the
Art-AMS
3551
nomon
νόμον
law
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
5565
chōris
χωρὶς
apart from
Prep
130
haimatekchysias
αἱματεκχυσίας
blood-shedding
N-GFS
3756
ou
οὐ
not
Adv
1096
ginetai
γίνεται
there is
V-PIM/P-3S
859
aphesis
ἄφεσις
forgiveness
N-NFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται 5743 κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται 5736 αφεσις
Textus Receptus (Beza, 1598)
και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
Berean Greek Bible (2016)
κατὰ τὸν νόμον, καὶ σχεδὸν πάντα καθαρίζεται ἐν αἵματι καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας γίνεται οὐ ἄφεσις.
Byzantine/Majority Text (2000)
και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
Byzantine/Majority Text
και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται 5743 κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται 5736 αφεσις
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
και 5743 σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα 5736 τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
Neste-Aland 26
καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται 5743 κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται 5736 ἄφεσις
SBL Greek New Testament (2010)
καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται αφεσις
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις
Textus Receptus (1550/1894)
καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται 5743 κατὰ τὸν νόμον καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται 5736 ἄφεσις
Westcott / Hort, UBS4
και σχεδον εν αιματι παντα καθαριζεται 5743 κατα τον νομον και χωρις αιματεκχυσιας ου γινεται 5736 αφεσις
Berean Study Bible
According to the law, in fact, nearly everything must be purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
According to the law, in fact, nearly everything must be purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
English Standard Version
Indeed under the law almost everything is purified with blood and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins
Indeed under the law almost everything is purified with blood and without the shedding of blood there is no forgiveness of sins
Holman Christian Standard Version
According to the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
According to the law almost everything is purified with blood, and without the shedding of blood there is no forgiveness.
King James Version
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
And almost all things are by the law purged with blood; and without shedding of blood is no remission.
New American Standard Version
And according to the Law, {one may} almost {say,} all things are cleansed with blood, and without shedding of blood there is no forgiveness.
And according to the Law, {one may} almost {say,} all things are cleansed with blood, and without shedding of blood there is no forgiveness.
New Living Translation
In fact according to the law of Moses nearly everything was purified with blood For without the shedding of blood there is no forgiveness
In fact according to the law of Moses nearly everything was purified with blood For without the shedding of blood there is no forgiveness
World English Bible
(*) According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.
(*) According to the law, nearly everything is cleansed with blood, and apart from shedding of blood there is no remission.