Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Hebrews 7:3

TapClick Strong's number to view lexical information.
540
apatōr
ἀπάτωρ
without father
Adj-NMS
282
amētōr
ἀμήτωρ
without mother
Adj-NMS
35
agenealogētos
ἀγενεαλόγητος
without genealogy
Adj-NMS
3383
mēte
μήτε
neither
Conj
746
archēn
ἀρχὴν
beginning
N-AFS
2250
hēmerōn
ἡμερῶν
of days
N-GFP
3383
mēte
μήτε
nor
Conj
2222
zōēs
ζωῆς
of life
N-GFS
5056
telos
τέλος
end
N-ANS
2192
echōn
ἔχων
having
V-PPA-NMS
871
aphōmoiōmenos
ἀφωμοιωμένος
having been made like
V-RPM/P-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
τῷ
the
Art-DMS
5207
Huiō
Υἱῷ
Son
N-DMS
3588
tou
τοῦ
 - 
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
3306
menei
μένει
he remains
V-PIA-3S
2409
hiereus
ἱερεὺς
a priest
N-NMS
1519
eis
εἰς
unto
Prep
3588
to
τὸ
 - 
Art-ANS
1336
diēnekes
διηνεκές
all time
Adj-ANS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων 5723 αφωμοιωμενος 5772 δε τω υιω του θεου μενει 5719 ιερευς εις το διηνεκες
Textus Receptus (Beza, 1598)
απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος δε τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες
Berean Greek Bible (2016)
ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος, ἔχων, μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε τέλος ζωῆς δὲ ἀφωμοιωμένος τῷ Υἱῷ τοῦ Θεοῦ, μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές.
Byzantine/Majority Text (2000)
απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος δε τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες
Byzantine/Majority Text
απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος 5772 δε τω υιω του θεου μενει 5719 ιερευς εις το διηνεκες
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
απατωρ 5723 αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος 5772 δε 5719 τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες
Neste-Aland 26
ἀπάτωρ ἀμήτωρ ἀγενεαλόγητος μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων 5723 ἀφωμοιωμένος 5772 δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ μένει 5719 ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές
SBL Greek New Testament (2010)
ἀπάτωρ ἀμήτωρ ἀγενεαλόγητος μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος δε τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων αφωμοιωμενος δε τω υιω του θεου μενει ιερευς εις το διηνεκες
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀπάτωρ ἀμήτωρ ἀγενεαλόγητος μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές
Textus Receptus (1550/1894)
ἀπάτωρ ἀμήτωρ ἀγενεαλόγητος μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν μήτε ζωῆς τέλος ἔχων 5723 ἀφωμοιωμένος 5772 δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ μένει 5719 ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές
Westcott / Hort, UBS4
απατωρ αμητωρ αγενεαλογητος μητε αρχην ημερων μητε ζωης τελος εχων 5723 αφωμοιωμενος 5772 δε τω υιω του θεου μενει 5719 ιερευς εις το διηνεκες
Berean Study Bible
Without father or mother or genealogy, without ... beginning of days or end of life, - like the Son - of God, he remains a priest for - all time.
English Standard Version
He is without father or mother or genealogy having neither beginning of days nor end of life but resembling the Son of God he continues a priest forever
Holman Christian Standard Version
without father, mother, or genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but resembling the Son of God remains a priest forever.
King James Version
Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually *.
New American Standard Version
Without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God, he remains a priest perpetually.
New Living Translation
There is no record of his father or mother or any of his ancestors ancestors no beginning or end to his life He remains a priest forever resembling the Son of God
World English Bible
without father, without mother, without genealogy, having neither beginning of days nor end of life, but made like the Son of God), remains a priest (*) continually.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile