Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 7:25
3606
hothen
ὅθεν
wherefore
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
4982
sōzein
σῴζειν
to save
V-PNA
1519
eis
εἰς
to
Prep
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
3838
panteles
παντελὲς
uttermost
Adj-ANS
1410
dynatai
δύναται
he is able
V-PIM/P-3S
3588
tous
τοὺς
those
Art-AMP
4334
proserchomenous
προσερχομένους
drawing near
V-PPM/P-AMP
1223
di’
δι’
through
Prep
846
autou
αὐτοῦ
him
PPro-GM3S
3588
tō
τῷ
-
Art-DMS
2316
Theō
Θεῷ
to God
N-DMS
3842
pantote
πάντοτε
always
Adv
2198
zōn
ζῶν
living
V-PPA-NMS
1519
eis
εἰς
unto
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ANS
1793
entynchanein
ἐντυγχάνειν
to intercede
V-PNA
5228
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
846
autōn
αὐτῶν
them
PPro-GM3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οθεν και σωζειν 5721 εις το παντελες δυναται 5736 τους προσερχομενους 5740 δι αυτου τω θεω παντοτε ζων 5723 εις το εντυγχανειν 5721 υπερ αυτων
Textus Receptus (Beza, 1598)
οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων
Berean Greek Bible (2016)
ὅθεν καὶ δύναται σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς τοὺς προσερχομένους τῷ Θεῷ, δι’ αὐτοῦ πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων
Byzantine/Majority Text
οθεν και σωζειν 5721 εις το παντελες δυναται 5736 τους προσερχομενους 5740 δι αυτου τω θεω παντοτε ζων 5723 εις το εντυγχανειν 5721 υπερ αυτων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οθεν 5721 και σωζειν εις 5736 το παντελες δυναται τους 5740 προσερχομενους δι 5723 αυτου τω θεω παντοτε ζων εις 5721 το εντυγχανειν υπερ αυτων
Neste-Aland 26
ὅθεν καὶ σῴζειν 5721 εἰς τὸ παντελὲς δύναται 5736 τοὺς προσερχομένους 5740 δι αὐτοῦ τῷ θεῷ πάντοτε ζῶν 5723 εἰς τὸ ἐντυγχάνειν 5721 ὑπὲρ αὐτῶν
SBL Greek New Testament (2010)
ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι αὐτοῦ τῷ θεῷ πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οθεν και σωζειν εις το παντελες δυναται τους προσερχομενους δι αυτου τω θεω παντοτε ζων εις το εντυγχανειν υπερ αυτων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὅθεν καὶ σῴζειν εἰς τὸ παντελὲς δύναται τοὺς προσερχομένους δι’ αὐτοῦ τῷ θεῷ πάντοτε ζῶν εἰς τὸ ἐντυγχάνειν ὑπὲρ αὐτῶν
Textus Receptus (1550/1894)
ὅθεν καὶ σῴζειν 5721 εἰς τὸ παντελὲς δύναται 5736 τοὺς προσερχομένους 5740 δι᾽ αὐτοῦ τῷ θεῷ πάντοτε ζῶν 5723 εἰς τὸ ἐντυγχάνειν 5721 ὑπὲρ αὐτῶν
Westcott / Hort, UBS4
οθεν και σωζειν 5721 εις το παντελες δυναται 5736 τους προσερχομενους 5740 δι αυτου τω θεω παντοτε ζων 5723 εις το εντυγχανειν 5721 υπερ αυτων
Berean Study Bible
Therefore - He is able to save vvv vvv completely those who draw near - to God through Him, since He always lives - - to intercede for them.
Therefore - He is able to save vvv vvv completely those who draw near - to God through Him, since He always lives - - to intercede for them.
English Standard Version
Consequently he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him since he always lives to make intercession for them
Consequently he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him since he always lives to make intercession for them
Holman Christian Standard Version
Therefore, He is always able to save those who come to God through Him, since He always lives to intercede for them.
Therefore, He is always able to save those who come to God through Him, since He always lives to intercede for them.
King James Version
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
Wherefore he is able also to save them to the uttermost that come unto God by him, seeing he ever liveth to make intercession for them.
New American Standard Version
Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
Therefore He is able also to save forever those who draw near to God through Him, since He always lives to make intercession for them.
New Living Translation
Therefore he is able once and forever to save those who come to God through him He lives forever to intercede with God on their behalf
Therefore he is able once and forever to save those who come to God through him He lives forever to intercede with God on their behalf
World English Bible
Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.
Therefore he is also able to save to the uttermost those who draw near to God through him, seeing that he lives forever to make intercession for them.