Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 11:9
4102
				
				
			Pistei
				Πίστει
				By faith
				N-DFS
			3939
				
				
			parōkēsen
				παρῴκησεν
				he sojourned
				V-AIA-3S
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				in
				Prep
			1093
				
				
			gēn
				γῆν
				land
				N-AFS
			3588
				
				
			tēs
				τῆς
				of the
				Art-GFS
			1860
				
				
			epangelias
				ἐπαγγελίας
				promise
				N-GFS
			5613
				
				
			hōs
				ὡς
				as [in]
				Adv
			245
				
				
			allotrian
				ἀλλοτρίαν
				a foreign [country]
				Adj-AFS
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			4633
				
				
			skēnais
				σκηναῖς
				tents
				N-DFP
			2730
				
				
			katoikēsas
				κατοικήσας
				having dwelt
				V-APA-NMS
			3326
				
				
			meta
				μετὰ
				with
				Prep
			2464
				
				
			Isaak
				Ἰσαὰκ
				Isaac
				N-GMS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			2384
				
				
			Iakōb
				Ἰακὼβ
				Jacob
				N-GMS
			3588
				
				
			tōn
				τῶν
				the
				Art-GMP
			4789
				
				
			synklēronomōn
				συνκληρονόμων
				joint-heirs
				Adj-GMP
			3588
				
				
			tēs
				τῆς
				of the
				Art-GFS
			1860
				
				
			epangelias
				ἐπαγγελίας
				promise
				N-GFS
			3588
				
				
			tēs
				τῆς
				 - 
				Art-GFS
			846
				
				
			autēs
				αὐτῆς
				same
				PPro-GF3S
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πιστει παρωκησεν 5656 εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας 5660 μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Textus Receptus (Beza, 1598)
πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Berean Greek Bible (2016)
Πίστει παρῴκησεν εἰς τῆς ἐπαγγελίας γῆν ὡς ἀλλοτρίαν, κατοικήσας, ἐν σκηναῖς μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συνκληρονόμων τῆς τῆς αὐτῆς· ἐπαγγελίας
Byzantine/Majority Text (2000)
πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Byzantine/Majority Text
πιστει παρωκησεν 5656 εις [ γην | γην την γην ] της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας 5660 μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πιστει 5656 παρωκησεν εις 5660 την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Neste-Aland 26
Πίστει παρῴκησεν 5656 εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας 5660 μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς
SBL Greek New Testament (2010)
πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πιστει παρωκησεν εις την γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πίστει παρῴκησεν εἰς γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας μετὰ Ἰσαὰκ καὶ Ἰακὼβ τῶν συνκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς
Textus Receptus (1550/1894)
πίστει παρῴκησεν 5656 εἰς τὴν γῆν τῆς ἐπαγγελίας ὡς ἀλλοτρίαν ἐν σκηναῖς κατοικήσας 5660 μετὰ ἰσαὰκ καὶ ἰακὼβ τῶν συγκληρονόμων τῆς ἐπαγγελίας τῆς αὐτῆς
Westcott / Hort, UBS4
πιστει παρωκησεν 5656 εις γην της επαγγελιας ως αλλοτριαν εν σκηναις κατοικησας 5660 μετα ισαακ και ιακωβ των συγκληρονομων της επαγγελιας της αυτης
Berean Study Bible
By faith he dwelt in the promised land as{a stranger} in a foreign country. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the - same promise.
By faith he dwelt in the promised land as{a stranger} in a foreign country. He lived in tents, as did Isaac and Jacob, who were heirs with him of the - same promise.
English Standard Version
By faith he went to live in the land of promise as in a foreign land living in tents with Isaac and Jacob heirs with him of the same promise
By faith he went to live in the land of promise as in a foreign land living in tents with Isaac and Jacob heirs with him of the same promise
Holman Christian Standard Version
By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents with Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
By faith he stayed as a foreigner in the land of promise, living in tents with Isaac and Jacob, coheirs of the same promise.
King James Version
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
New American Standard Version
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign {land,} dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;
By faith he lived as an alien in the land of promise, as in a foreign {land,} dwelling in tents with Isaac and Jacob, fellow heirs of the same promise;
New Living Translation
And even when he reached the land God promised him he lived there by faith faith for he was like a foreigner living in tents And so did Isaac and Jacob who inherited the same promise
And even when he reached the land God promised him he lived there by faith faith for he was like a foreigner living in tents And so did Isaac and Jacob who inherited the same promise
World English Bible
By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.
By faith, he lived as an alien in the land of promise, as in a land not his own, dwelling in tents, with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise.