Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 11:3
4102
Pistei
Πίστει
By faith
N-DFS
3539
nooumen
νοοῦμεν
we understand
V-PIA-1P
2675
katērtisthai
κατηρτίσθαι
to have been formed
V-RNM/P
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
165
aiōnas
αἰῶνας
universe
N-AMP
4487
rhēmati
ῥήματι
by [the] word
N-DNS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
1519
eis
εἰς
so that
Prep
3588
to
τὸ
which
Art-ANS
3361
mē
μὴ
not
Adv
1537
ek
ἐκ
from [things]
Prep
5316
phainomenōn
φαινομένων
being visible
V-PPM/P-GNP
3588
to
τὸ
the things
Art-ANS
991
blepomenon
βλεπόμενον
being seen
V-PPM/P-ANS
1096
gegonenai
γεγονέναι
have been made
V-RNA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πιστει νοουμεν 5719 κατηρτισθαι 5771 τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων 5730 τα βλεπομενα 5746 γεγονεναι 5755
Textus Receptus (Beza, 1598)
πιστει νοουμεν κατηρτισθαι τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων τα βλεπομενα γεγονεναι
Berean Greek Bible (2016)
Πίστει νοοῦμεν τοὺς αἰῶνας κατηρτίσθαι ῥήματι Θεοῦ, εἰς τὸ βλεπόμενον μὴ γεγονέναι. ἐκ τὸ φαινομένων
Byzantine/Majority Text (2000)
πιστει νοουμεν κατηρτισθαι τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων τα βλεπομενα γεγονεναι
Byzantine/Majority Text
πιστει νοουμεν 5719 κατηρτισθαι 5771 τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων 5730 τα βλεπομενα 5746 γεγονεναι 5755
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πιστει 5719 νοουμεν κατηρτισθαι 5771 τους 5730 αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων τα 5746 βλεπομενα γεγονεναι
Neste-Aland 26
Πίστει νοοῦμεν 5719 κατηρτίσθαι 5771 τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων 5730 τὸ βλεπόμενον 5746 γεγονέναι 5755
SBL Greek New Testament (2010)
πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὸ βλεπόμενον γεγονέναι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πιστει νοουμεν κατηρτισθαι τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων τα βλεπομενα γεγονεναι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πιστει νοουμεν κατηρτισθαι τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων τα βλεπομενα γεγονεναι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Πίστει νοοῦμεν κατηρτίσθαι τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων τὸ βλεπόμενον γεγονέναι
Textus Receptus (1550/1894)
πίστει νοοῦμεν 5719 κατηρτίσθαι 5771 τοὺς αἰῶνας ῥήματι θεοῦ εἰς τὸ μὴ ἐκ φαινομένων 5730 τά βλεπόμενα 5746 γεγονέναι 5755
Westcott / Hort, UBS4
πιστει νοουμεν 5719 κατηρτισθαι 5771 τους αιωνας ρηματι θεου εις το μη εκ φαινομενων 5730 το βλεπομενον 5746 γεγονεναι 5755
Berean Study Bible
By faith we understand that the universe was formed at God''s command ..., so that what is seen vvv was not made out of what was visible.
By faith we understand that the universe was formed at God''s command ..., so that what is seen vvv was not made out of what was visible.
English Standard Version
By faith we understand that the universe was created by the word of God so that what is seen was not made out of things that are visible
By faith we understand that the universe was created by the word of God so that what is seen was not made out of things that are visible
Holman Christian Standard Version
By faith we understand that the universe was created by God's command, so that what is seen has been made from things that are not visible.
By faith we understand that the universe was created by God's command, so that what is seen has been made from things that are not visible.
King James Version
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear (5730).
Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear (5730).
New American Standard Version
By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.
By faith we understand that the worlds were prepared by the word of God, so that what is seen was not made out of things which are visible.
New Living Translation
By faith we understand that the entire universe was formed at God's command that what we now see did not come from anything that can be seen
By faith we understand that the entire universe was formed at God's command that what we now see did not come from anything that can be seen
World English Bible
By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.
By faith, we understand that the universe has been framed by the word of God, so that what is seen has not been made out of things which are visible.