Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
		free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Hebrews 11:29
4102
				
				
			Pistei
				Πίστει
				By faith
				N-DFS
			1224
				
				
			diebēsan
				διέβησαν
				they passed through
				V-AIA-3P
			3588
				
				
			tēn
				τὴν
				the
				Art-AFS
			2063
				
				
			Erythran
				Ἐρυθρὰν
				Red
				Adj-AFS
			2281
				
				
			Thalassan
				Θάλασσαν
				Sea
				N-AFS
			5613
				
				
			hōs
				ὡς
				as
				Adv
			1223
				
				
			dia
				διὰ
				through
				Prep
			3584
				
				
			xēras
				ξηρᾶς
				dry
				Adj-GFS
			1093
				
				
			gēs
				γῆς
				land
				N-GFS
			3739
				
				
			hēs
				ἧς
				who
				RelPro-GFS
			3984
				
				
			peiran
				πεῖραν
				an attempt
				N-AFS
			2983
				
				
			labontes
				λαβόντες
				having made
				V-APA-NMP
			3588
				
				
			hoi
				οἱ
				the
				Art-NMP
			124
				
				
			Aigyptioi
				Αἰγύπτιοι
				Egyptians
				Adj-NMP
			2666
				
				
			katepothēsan
				κατεπόθησαν
				were swallowed up
				V-AIP-3P
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
πιστει διεβησαν 5627 την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες 5631 οι αιγυπτιοι κατεποθησαν 5681
Textus Receptus (Beza, 1598)
πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν
Berean Greek Bible (2016)
Πίστει διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς, οἱ Αἰγύπτιοι ἧς πεῖραν λαβόντες κατεπόθησαν.
Byzantine/Majority Text (2000)
πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν
Byzantine/Majority Text
πιστει διεβησαν 5627 την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες 5631 οι αιγυπτιοι κατεποθησαν 5681
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
πιστει 5627 διεβησαν την 5631 ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν
Neste-Aland 26
Πίστει διέβησαν 5627 τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς ἧς πεῖραν λαβόντες 5631 οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν 5681
SBL Greek New Testament (2010)
Πίστει διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς ἧς πεῖραν λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
πιστει διεβησαν την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας ης πειραν λαβοντες οι αιγυπτιοι κατεποθησαν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
πίστει διέβησαν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς ἧς πεῖραν λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν
Textus Receptus (1550/1894)
πίστει διέβησαν 5627 τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς ἡς πεῖραν λαβόντες 5631 οἱ αἰγύπτιοι κατεπόθησαν 5681
Westcott / Hort, UBS4
πιστει διεβησαν 5627 την ερυθραν θαλασσαν ως δια ξηρας γης ης πειραν λαβοντες 5631 οι αιγυπτιοι κατεποθησαν 5681
Berean Study Bible
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians - tried to follow, they were drowned.
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians - tried to follow, they were drowned.
English Standard Version
By faith the people crossed the Red Sea as on dry land but the Egyptians when they attempted to do the same were drowned
By faith the people crossed the Red Sea as on dry land but the Egyptians when they attempted to do the same were drowned
Holman Christian Standard Version
By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.
By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.
King James Version
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned (5681).
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned (5681).
New American Standard Version
By faith they passed through the Red Sea as though {they were passing} through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
By faith they passed through the Red Sea as though {they were passing} through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
New Living Translation
It was by faith that the people of Israel went right through the Red Sea as though they were on dry ground But when the Egyptians tried to follow they were all drowned
It was by faith that the people of Israel went right through the Red Sea as though they were on dry ground But when the Egyptians tried to follow they were all drowned
World English Bible
By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.