Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Genesis 41:36
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1510.8.3
estai
ἔσται
shall be
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Neuter
1033
brōmata
βρώματα
foods
Noun, Nominative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Nominative Plural Neuter
5442
pephylagmena
πεφυλαγμένα
being guarded
Verb, Perfect Middle Participle Nominative Plural Neuter
1722
en
ἐν
for
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Neuter
1093
gē
γῇ
land
Noun, Dative Singular Feminine
1519
eis
εἰς
in
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Neuter
2033
hepta
ἑπτὰ
seven
Indicativeeclinable Number
2094
etē
ἔτη
years
Noun, Accusative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Nominative Plural Neuter
3042
limou
λιμοῦ,
famine,
Noun, Genitive Singular Masculine
3739
ha
ἃ
which
Pronoun, Relative, Nominative Plural Neuter
1510.8.6
estai
ἔσται
will be
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
1093
gē
γῇ
the land
Noun, Dative Singular Feminine
*
of Egypt,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Neuter
1093
gē
γῇ
land
Noun, Dative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Neuter
3042
limou
λιμοῦ,
famine.
Noun, Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
והיה האכל לפקדון לארץ לשבע שני הרעב אשר תהיין בארץ מצרים ולא תכרת הארץ ברעב
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְהָיָ֙ה הָאֹ֤כֶל לְפִקָּדֹון֙ לָאָ֔רֶץ לְשֶׁ֙בַע֙ שְׁנֵ֣י הָרָעָ֔ב אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖יןָ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא־תִכָּרֵ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּרָעָֽב׃
Masoretic Text (1524)
והיה האכל לפקדון לארץ לשׁבע שׁני הרעב אשׁר תהיין בארץ מצרים ולא תכרת הארץ ברעב
Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֙ה הָאֹ֤כֶל לְפִקָּדֹון֙ לָאָ֔רֶץ לְשֶׁ֙בַע֙ שְׁנֵ֣י הָרָעָ֔ב אֲשֶׁ֥ר תִּהְיֶ֖יןָ בְּאֶ֣רֶץ מִצְרָ֑יִם וְלֹֽא־תִכָּרֵ֥ת הָאָ֖רֶץ בָּרָעָֽב׃
Greek Septuagint
καὶ ἔσται τὰ βρώματα πεφυλαγμένα τῇ γῇ εἰς τὰ ἑπτὰ ἔτη τοῦ λιμοῦ, ἃ ἔσονται ἐν γῇ Αἰγύπτῳ, καὶ οὐκ ἐκτριβήσεται ἡ γῆ ἐν τῷ λιμῷ.
Berean Study Bible
This food will be a reserve for the land during the seven years of famine - to come upon the land of Egypt. Then the country will not perish in the famine."
This food will be a reserve for the land during the seven years of famine - to come upon the land of Egypt. Then the country will not perish in the famine."
English Standard Version
That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to occur in the land of Egypt so that the land may not perish through the famine
That food shall be a reserve for the land against the seven years of famine that are to occur in the land of Egypt so that the land may not perish through the famine
Holman Christian Standard Version
The food will be a reserve for the land during the seven years of famine that will take place in the land of Egypt. Then the country will not be wiped out by the famine."
The food will be a reserve for the land during the seven years of famine that will take place in the land of Egypt. Then the country will not be wiped out by the famine."
King James Version
And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
And that food shall be for store to the land against the seven years of famine, which shall be in the land of Egypt; that the land perish not through the famine.
Lexham English Bible
Then the food shall be as a deposit for the land for the seven years of the famine that will be in the land of Egypt, that the land will not perish on account of the famine."
Then the food shall be as a deposit for the land for the seven years of the famine that will be in the land of Egypt, that the land will not perish on account of the famine."
New American Standard Version
"Let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine."
"Let the food become as a reserve for the land for the seven years of famine which will occur in the land of Egypt, so that the land will not perish during the famine."
World English Bible
The food will be for a store to the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; that the land not perish through the famine."
The food will be for a store to the land against the seven years of famine, which will be in the land of Egypt; that the land not perish through the famine."