Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Genesis 32:5
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1096
egenonto
ἐγένοντό
came
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Plural
1473
moi
μοι
to me
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
1016
boes
βόες
oxen,
Noun, Nominative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3688
onoi
ὄνοι
donkeys,
Noun, Nominative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4263
probata
πρόβατα
sheep,
Noun, Nominative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3816
paides
παῖδες
manservants,
Noun, Nominative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3814
paidiskai
παιδίσκαι,
maidservants.
Noun, Nominative Plural Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
649
apesteila
ἀπέστειλα
I sent
Verb, Aorist Active Indicative 1st Singular
312
anangeilai
ἀναγγεῖλαι
to announce
Verb, Aorist Active Infinate
3588
tō
τῷ
to
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
2962
kyriō
κυρίῳ
my master
Noun, Dative Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
*
Esau,
2443
hina
ἵνα
that
Conjunction
2147
heurē
εὕρῃ
might find
Verb, Aorist Active Subjective 3rd Singular
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
3816
paides
παῖδες
your servant
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
5484
charin
χάριν
favor
Noun, Accusative Singular Feminine
1726
enantion
ἐναντίον
before
Preposition
1473
sou
σου
you.
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
ויהי לי שור וחמור צאן ועבד ושפחה ואשלחה להגיד לאדני למצא חן בעיניך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַֽיְהִי־לִי֙ שֹׁ֣ור וַחֲמֹ֔ור צֹ֖אן וְעֶ֣בֶד וְשִׁפְחָ֑ה וָֽאֶשְׁלְחָה֙ לְהַגִּ֣יד לַֽאדֹנִ֔י לִמְצֹא־חֵ֖ן בְּעֵינֶֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויהי לי שׁור וחמור צאן ועבד ושׁפחה ואשׁלחה להגיד לאדני למצא חן בעיניך
Westminster Leningrad Codex
וַֽיְהִי־לִי֙ שֹׁ֣ור וַחֲמֹ֔ור צֹ֖אן וְעֶ֣בֶד וְשִׁפְחָ֑ה וָֽאֶשְׁלְחָה֙ לְהַגִּ֣יד לַֽאדֹנִ֔י לִמְצֹא־חֵ֖ן בְּעֵינֶֽיךָ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐγένοντό μοι βόες καὶ ὄνοι καὶ πρόβατα καὶ παῖδες καὶ παιδίσκαι, καὶ ἀπέστειλα ἀναγγεῖλαι τῷ κυρίῳ μου Ησαυ, ἵνα εὕρῃ ὁ παῖς σου χάριν ἐναντίον σου.
Berean Study Bible
I have oxen, donkeys, flocks, menservants, and maidservants. I have sent this message to inform my master, so that I may find favor in your sight.'"
I have oxen, donkeys, flocks, menservants, and maidservants. I have sent this message to inform my master, so that I may find favor in your sight.'"
English Standard Version
I have oxen donkeys flocks male servants and female servants I have sent to tell my lord in order that I may find favor in your sight
I have oxen donkeys flocks male servants and female servants I have sent to tell my lord in order that I may find favor in your sight
Holman Christian Standard Version
I have oxen, donkeys, flocks, male and female slaves. I have sent this message to inform my lord, in order to seek your favor.'
I have oxen, donkeys, flocks, male and female slaves. I have sent this message to inform my lord, in order to seek your favor.'
King James Version
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
And I have oxen, and asses, flocks, and menservants, and womenservants: and I have sent to tell my lord, that I may find grace in thy sight.
Lexham English Bible
And I have acquired cattle, male donkeys, flocks, and male and female slaves, and I have sent to tell my lord, to find favor in your eyes.'"
And I have acquired cattle, male donkeys, flocks, and male and female slaves, and I have sent to tell my lord, to find favor in your eyes.'"
New American Standard Version
I have oxen and donkeys {and} flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.""'
I have oxen and donkeys {and} flocks and male and female servants; and I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.""'
World English Bible
I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'"
I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.'"