Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Galatians 5:17
3588
hē
ἡ
the
Art-NFS
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
4561
sarx
σὰρξ
flesh
N-NFS
1937
epithymei
ἐπιθυμεῖ
desires
V-PIA-3S
2596
kata
κατὰ
against
Prep
3588
tou
τοῦ
the
Art-GNS
4151
Pneumatos
Πνεύματος
Spirit
N-GNS
3588
to
τὸ
-
Art-NNS
1161
de
δὲ
and
Conj
4151
Pneuma
Πνεῦμα
[the] Spirit
N-NNS
2596
kata
κατὰ
against
Prep
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4561
sarkos
σαρκός
flesh
N-GFS
3778
tauta
ταῦτα
these
DPro-NNP
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
240
allēlois
ἀλλήλοις
to one another
RecPro-DNP
480
antikeitai
ἀντίκειται
are opposed
V-PIM/P-3S
2443
hina
ἵνα
in order
Conj
3361
mē
μὴ
not
Adv
3739
ha
ἃ
that
RelPro-ANP
1437
ean
ἐὰν
if
Conj
2309
thelēte
θέλητε
you might wish
V-PSA-2P
3778
tauta
ταῦτα
those things
DPro-ANP
4160
poiēte
ποιῆτε
you should do
V-PSA-2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
η γαρ σαρξ επιθυμει 5719 κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται 5736 αλληλοις ινα μη α αν θελητε 5725 ταυτα ποιητε 5725
Textus Receptus (Beza, 1598)
η γαρ σαρξ επιθυμει κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται αλληλοις ινα μη α αν θελητε ταυτα ποιητε
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ ἡ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ Πνεύματος, δὲ τὸ Πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός, γὰρ ταῦτα ἀντίκειται, ἀλλήλοις ἵνα μὴ ποιῆτε. ταῦτα ἃ ἐὰν θέλητε
Byzantine/Majority Text (2000)
η γαρ σαρξ επιθυμει κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται αλληλοις ινα μη α αν θελητε ταυτα ποιητε
Byzantine/Majority Text
η γαρ σαρξ επιθυμει 5719 κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται 5736 αλληλοις ινα μη α αν θελητε 5725 ταυτα ποιητε 5725
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
η 5719 γαρ σαρξ επιθυμει κατα 5736 του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται αλληλοις 5725 ινα μη α αν θελητε ταυτα ποιητε
Neste-Aland 26
ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ 5719 κατὰ τοῦ πνεύματος τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται 5736 ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε 5725 ταῦτα ποιῆτε 5725
SBL Greek New Testament (2010)
ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
η γαρ σαρξ επιθυμει κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται αλληλοις ινα μη α αν θελητε ταυτα ποιητε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
η γαρ σαρξ επιθυμει κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα δε αντικειται αλληλοις ινα μη α αν θελητε ταυτα ποιητε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ κατὰ τοῦ πνεύματος τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός ταῦτα γὰρ ἀλλήλοις ἀντίκειται ἵνα μὴ ἃ ἐὰν θέλητε ταῦτα ποιῆτε
Textus Receptus (1550/1894)
ἡ γὰρ σὰρξ ἐπιθυμεῖ 5719 κατὰ τοῦ πνεύματος τὸ δὲ πνεῦμα κατὰ τῆς σαρκός ταῦτα δὲ ἀντίκειται 5736 ἀλλήλοις ἵνα μὴ ἃ ἂν θέλητε 5725 ταῦτα ποιῆτε 5725
Westcott / Hort, UBS4
η γαρ σαρξ επιθυμει 5719 κατα του πνευματος το δε πνευμα κατα της σαρκος ταυτα γαρ αλληλοις αντικειται 5736 ινα μη α εαν θελητε 5725 ταυτα ποιητε 5725
Berean Study Bible
For the flesh craves what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. - They are opposed to each other, so that vvv you do not do what ... vvv you want.
For the flesh craves what is contrary to the Spirit, and the Spirit what is contrary to the flesh. - They are opposed to each other, so that vvv you do not do what ... vvv you want.
English Standard Version
For the desires of the flesh are against the Spirit and the desires of the Spirit are against the flesh for these are opposed to each other to keep you from doing the things you want to do
For the desires of the flesh are against the Spirit and the desires of the Spirit are against the flesh for these are opposed to each other to keep you from doing the things you want to do
Holman Christian Standard Version
For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don't do what you want.
For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don't do what you want.
King James Version
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would (5725).
For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would (5725).
New American Standard Version
For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.
For the flesh sets its desire against the Spirit, and the Spirit against the flesh; for these are in opposition to one another, so that you may not do the things that you please.
New Living Translation
The sinful nature wants to do evil which is just the opposite of what the Spirit wants And the Spirit gives us desires that are the opposite of what the sinful nature desires These two forces are constantly fighting each other so you are not free to carry out your good intentions
The sinful nature wants to do evil which is just the opposite of what the Spirit wants And the Spirit gives us desires that are the opposite of what the sinful nature desires These two forces are constantly fighting each other so you are not free to carry out your good intentions
World English Bible
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that (*) you desire.
For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, that you may not do the things that (*) you desire.