Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Galatians 4:6
3754
Hoti
Ὅτι
because
Conj
1161
de
δέ
moreover
Conj
1510
este
ἐστε
you are
V-PIA-2P
5207
huioi
υἱοί
sons
N-NMP
1821
exapesteilen
ἐξαπέστειλεν
sent forth
V-AIA-3S
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2316
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588
to
τὸ
the
Art-ANS
4151
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-ANS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
5207
Huiou
Υἱοῦ
son
N-GMS
846
autou
αὐτοῦ
of him
PPro-GM3S
1519
eis
εἰς
into
Prep
3588
tas
τὰς
the
Art-AFP
2588
kardias
καρδίας
hearts
N-AFP
1473
hēmōn
ἡμῶν
of us
PPro-G1P
2896
krazon
κρᾶζον
crying
V-PPA-ANS
5
Abba
Ἀββᾶ
Abba
N-VMS
3588
ho
ὁ
-
Art-VMS
3962
Patēr
Πατήρ
Father
N-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οτι δε εστε 5719 υιοι εξαπεστειλεν 5656 ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον 5723 αββα ο πατηρ
Textus Receptus (Beza, 1598)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Berean Greek Bible (2016)
δέ Ὅτι ἐστε υἱοί, ὁ Θεὸς ἐξαπέστειλεν τὸ Πνεῦμα τοῦ αὐτοῦ Υἱοῦ εἰς ἡμῶν, τὰς καρδίας κρᾶζον “Ἀββᾶ ὁ Πατήρ.
Byzantine/Majority Text (2000)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Byzantine/Majority Text
οτι δε εστε 5719 υιοι εξαπεστειλεν 5656 ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον 5723 αββα ο πατηρ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οτι 5719 δε εστε υιοι 5656 εξαπεστειλεν ο 5723 θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Neste-Aland 26
Ὅτι δέ ἐστε 5748 υἱοί ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν κρᾶζον 5723 Αββα ὁ πατήρ
SBL Greek New Testament (2010)
ὅτι δέ ἐστε υἱοί ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν κρᾶζον Αββα ὁ πατήρ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οτι δε εστε υιοι εξαπεστειλεν ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας υμων κραζον αββα ο πατηρ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὅτι δέ ἐστε υἱοί ἐξαπέστειλεν ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν κρᾶζον Ἀββᾶ ὁ πατήρ
Textus Receptus (1550/1894)
ὅτι δέ ἐστε 5719 υἱοί ἐξαπέστειλεν 5656 ὁ θεὸς τὸ πνεῦμα τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ὑμῶν, κρᾶζον 5723 αββα ὁ πατήρ
Westcott / Hort, UBS4
οτι δε εστε 5719 υιοι εξαπεστειλεν 5656 ο θεος το πνευμα του υιου αυτου εις τας καρδιας ημων κραζον 5723 αββα ο πατηρ
Berean Study Bible
And because you are sons, - God sent the Spirit of His Son into our - hearts, crying out, "Abba, - Father!"
And because you are sons, - God sent the Spirit of His Son into our - hearts, crying out, "Abba, - Father!"
English Standard Version
And because you are sons God has sent the Spirit of his Son into our hearts crying Abba Father
And because you are sons God has sent the Spirit of his Son into our hearts crying Abba Father
Holman Christian Standard Version
And because you are sons, God has sent the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba, Father!
And because you are sons, God has sent the Spirit of His Son into our hearts, crying, "Abba, Father!
King James Version
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying (5723), Abba, Father.
And because ye are sons, God hath sent forth the Spirit of his Son into your hearts, crying (5723), Abba, Father.
New American Standard Version
Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, ""Abba! Father!"
Because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into our hearts, crying, ""Abba! Father!"
New Living Translation
And because we are his children God has sent the Spirit of his Son into our hearts prompting us to call out Abba Father
And because we are his children God has sent the Spirit of his Son into our hearts prompting us to call out Abba Father
World English Bible
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba, Father!"
And because you are children, God sent out the Spirit of his Son into your hearts, crying, "Abba, Father!"