Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Galatians 4:29
235
all’
ἀλλ’
But
Conj
5618
hōsper
ὥσπερ
as
Adv
5119
tote
τότε
at that time
Adv
3588
ho
ὁ
the [one]
Art-NMS
2596
kata
κατὰ
according to
Prep
4561
sarka
σάρκα
flesh
N-AFS
1080
gennētheis
γεννηθεὶς
having been born
V-APP-NMS
1377
ediōken
ἐδίωκεν
persecuted
V-IIA-3S
3588
ton
τὸν
the [one born]
Art-AMS
2596
kata
κατὰ
according to
Prep
4151
Pneuma
Πνεῦμα
Spirit
N-ANS
3779
houtōs
οὕτως
so
Adv
2532
kai
καὶ
also
Conj
3568
nyn
νῦν
[it is] now
Adv
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις 5685 εδιωκεν 5707 τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Berean Greek Bible (2016)
τότε ἀλλ’ ὁ γεννηθεὶς κατὰ σάρκα ἐδίωκεν τὸν κατὰ Πνεῦμα, ὥσπερ οὕτως καὶ νῦν.
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Byzantine/Majority Text
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις 5685 εδιωκεν 5707 τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλ 5685 ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν 5707 τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Neste-Aland 26
ἀλλ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς 5685 ἐδίωκεν 5707 τὸν κατὰ πνεῦμα οὕτως καὶ νῦν
SBL Greek New Testament (2010)
ἀλλ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκε τὸν κατὰ πνεῦμα οὕτως καὶ νῦν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις εδιωκεν τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλ’ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκεν τὸν κατὰ πνεῦμα οὕτως καὶ νῦν
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλ᾽ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς 5685 ἐδίωκεν 5707 τὸν κατὰ πνεῦμα οὕτως καὶ νῦν
Westcott / Hort, UBS4
αλλ ωσπερ τοτε ο κατα σαρκα γεννηθεις 5685 εδιωκεν 5707 τον κατα πνευμα ουτως και νυν
Berean Study Bible
At that time, however, the son born by the flesh persecuted the son born by the Spirit. vvv It is the same ... now.
At that time, however, the son born by the flesh persecuted the son born by the Spirit. vvv It is the same ... now.
English Standard Version
But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit so also it is now
But just as at that time he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit so also it is now
Holman Christian Standard Version
But just as then the child born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit, so also now.
But just as then the child born according to the flesh persecuted the one born according to the Spirit, so also now.
King James Version
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
But as then he that was born after the flesh persecuted him that was born after the Spirit, even so it is now.
New American Standard Version
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him {who was born} according to the Spirit, so it is now also.
But as at that time he who was born according to the flesh persecuted him {who was born} according to the Spirit, so it is now also.
New Living Translation
But you are now being persecuted by those who want you to keep the law just as Ishmael the child born by human effort persecuted Isaac the child born by the power of the Spirit
But you are now being persecuted by those who want you to keep the law just as Ishmael the child born by human effort persecuted Isaac the child born by the power of the Spirit
World English Bible
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.
But as then, he who was born according to the flesh persecuted him who was born according to the Spirit, so also it is now.