Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Galatians 1:6
2296
Thaumazō
Θαυμάζω
I am astonished
V-PIA-1S
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3779
houtōs
οὕτως
so
Adv
5030
tacheōs
ταχέως
quickly
Adv
3346
metatithesthe
μετατίθεσθε
you are deserting
V-PIM/P-2P
575
apo
ἀπὸ
from
Prep
3588
tou
τοῦ
the [one]
Art-GMS
2564
kalesantos
καλέσαντος
having called
V-APA-GMS
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
1722
en
ἐν
in
Prep
5485
chariti
χάριτι
[the] grace
N-DFS
5547
Christou
Χριστοῦ
of Christ
N-GMS
1519
eis
εἰς
to
Prep
2087
heteron
ἕτερον
a different
Adj-ANS
2098
euangelion
εὐαγγέλιον
gospel
N-ANS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
θαυμαζω 5719 οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε 5727 απο του καλεσαντος 5660 υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον
Textus Receptus (Beza, 1598)
θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον
Berean Greek Bible (2016)
Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον,
Byzantine/Majority Text (2000)
θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον
Byzantine/Majority Text
θαυμαζω 5719 οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε 5727 απο του καλεσαντος 5660 υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
θαυμαζω 5719 οτι 5727 ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο 5660 του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον
Neste-Aland 26
Θαυμάζω 5719 ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε 5727 ἀπὸ τοῦ καλέσαντος 5660 ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον
SBL Greek New Testament (2010)
Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον
Textus Receptus (1550/1894)
θαυμάζω 5719 ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε 5727 ἀπὸ τοῦ καλέσαντος 5660 ὑμᾶς ἐν χάριτι χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον
Westcott / Hort, UBS4
θαυμαζω 5719 οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε 5727 απο του καλεσαντος 5660 υμας εν χαριτι [ χριστου | χριστου ] εις ετερον ευαγγελιον
Berean Study Bible
I am amazed vvv how quickly you are deserting - the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel
I am amazed vvv how quickly you are deserting - the One who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel
English Standard Version
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel
I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel
Holman Christian Standard Version
I am amazed that you are so quickly turning away from Him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel
I am amazed that you are so quickly turning away from Him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel
King James Version
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel:
New American Standard Version
I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel;
I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel;
New Living Translation
I am shocked that you are turning away so soon from God who called you to himself through the loving mercy of Christ You are following a different way that pretends to be the Good News
I am shocked that you are turning away so soon from God who called you to himself through the loving mercy of Christ You are following a different way that pretends to be the Good News
World English Bible
I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different "good news";
I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different "good news";