Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezra 6:13
5119
tote
τότε
Then
Adverb
*
Tatnai
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
1885.1
eparchos
ἔπαρχος
chief ruler
Noun, Nominative Singular Masculine
4008
peran
πέραν
on the other side
Adverb
3588
tou
τοῦ
of the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
4215
potamou
ποταμοῦ,
river,
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Shethar-boznai,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tou
τοῦ
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
4889
syndouloi
σύνδουλοι
his fellow-servants,
Noun, Nominative Plural Masculine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2530
in so far as
649
apesteilen
ἀπέστειλεν
sent
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
*
Darius
3588
tou
τοῦ
the
Pronoun, Article, Genitive Singular Masculine
935
basileus
βασιλεὺς
king,
Noun, Nominative Singular Masculine
3779
houtōs
οὕτως
thus
Adverb
4160
epoiēsan
ἐποίησαν
they did
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1960
epimelōs
ἐπιμελῶς.
carefully.
Adverb
Aleppo Codex
אדין תתני פחת עבר נהרה שתר בוזני וכנותהון־לקבל די שלח דריוש מלכא כנמא אספרנא־עבדו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
֠אֱדַיִן תַּתְּנַ֞י פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁתַ֥רבֹּוזְנַ֖י וּכְנָוָתְהֹ֑ון לָקֳבֵ֗ל דִּֽי־שְׁלַ֞ח דָּרְיָ֧וֶשׁ מַלְכָּ֛א כְּנֵ֖מָא אָסְפַּ֥רְנָא עֲבַֽדוּ׃
Masoretic Text (1524)
אדין תתני פחת עבר נהרה שׁתר בוזני וכנותהון לקבל די שׁלח דריושׁ מלכא כנמא אספרנא עבדו
Westminster Leningrad Codex
֠אֱדַיִן תַּתְּנַ֞י פַּחַ֧ת עֲבַֽר־נַהֲרָ֛ה שְׁתַ֥רבֹּוזְנַ֖י וּכְנָוָתְהֹ֑ון לָקֳבֵ֗ל דִּֽי־שְׁלַ֞ח דָּרְיָ֧וֶשׁ מַלְכָּ֛א כְּנֵ֖מָא אָסְפַּ֥רְנָא עֲבַֽדוּ׃
Greek Septuagint
τότε Θανθαναι ἔπαρχος πέραν τοῦ ποταμοῦ, Σαθαρβουζανα καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτοῦ πρὸς ὃ ἀπέστειλεν Δαρεῖος ὁ βασιλεὺς οὕτως ἐποίησαν ἐπιμελῶς.
Berean Study Bible
In response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, vvv Shethar-bozenai, and their associates ... diligently carried out what King ... Darius had decreed.
In response, Tattenai the governor of the region west of the Euphrates, vvv Shethar-bozenai, and their associates ... diligently carried out what King ... Darius had decreed.
English Standard Version
Then according to the word sent by Darius the king Tattenai the governor of the province Beyond the River Shethar-bozenai and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered
Then according to the word sent by Darius the king Tattenai the governor of the province Beyond the River Shethar-bozenai and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered
Holman Christian Standard Version
Then Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues diligently carried out what King Darius had decreed.
Then Tattenai governor of the region west of the Euphrates River, Shethar-bozenai, and their colleagues diligently carried out what King Darius had decreed.
King James Version
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent (8754), so they did speedily.
Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent (8754), so they did speedily.
Lexham English Bible
Then Tattenai the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates consequently did with diligence what Darius the king ordered.
Then Tattenai the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates consequently did with diligence what Darius the king ordered.
New American Standard Version
Then Tattenai, the governor of {the province} beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out {the decree} with all diligence, just as King Darius had sent.
Then Tattenai, the governor of {the province} beyond the River, Shethar-bozenai and their colleagues carried out {the decree} with all diligence, just as King Darius had sent.
World English Bible
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because Darius the king had sent a decree, did accordingly with all diligence.
Then Tattenai, the governor beyond the River, Shetharbozenai, and their companions, because Darius the king had sent a decree, did accordingly with all diligence.