Lectionary Calendar
Wednesday, December 25th, 2024
Christmas Day
Christmas Day
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezra 4:20
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
935
basileis
βασιλεῖς
kings
Noun, Nominative Plural Masculine
2478
ischyroi
ἰσχυροὶ
strong
Adjective, Nominative Plural Masculine
1096
ginontai
γίνονται
were
Verb, Present Middle Indicative 3rd Plural
1909
epi
ἐπὶ
over
Preposition
3588
tēs
τῆς
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
*
Jerusalem
1947.2
epikratountes
ἐπικρατοῦντες
prevailing over
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
3956
all
3588
tēs
τῆς
of the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
4008
other side
3588
tēs
τῆς
of the
Pronoun, Article, Genitive Singular Feminine
4215
potamou
ποταμοῦ,
river.
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
5411
phoroi
φόροι
tribute
Noun, Nominative Plural Masculine
4234
and tolls
5037
both
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4930.1
customs
1325
didotai
δίδοται
were given
Verb, Present Passive Indicative 3rd Singular
1473
autois
αὐτοῖς.
to them.
Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine
Aleppo Codex
ומלכין תקיפין הוו על ירושלם ושליטין בכל עבר נהרה ומדה בלו והלך מתיהב להון
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲוֹו֙ עַל־יְר֣וּשְׁלֶ֔ם וְשַׁ֙לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְלֹ֛ו וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֹֽון׃
Masoretic Text (1524)
ומלכין תקיפין הוו על ירושׁלם ושׁליטין בכל עבר נהרה ומדה בלו והלך מתיהב
Westminster Leningrad Codex
וּמַלְכִ֣ין תַּקִּיפִ֗ין הֲוֹו֙ עַל־יְר֣וּשְׁלֶ֔ם וְשַׁ֙לִּיטִ֔ין בְּכֹ֖ל עֲבַ֣ר נַהֲרָ֑ה וּמִדָּ֥ה בְלֹ֛ו וַהֲלָ֖ךְ מִתְיְהֵ֥ב לְהֹֽון׃
Greek Septuagint
καὶ βασιλεῖς ἰσχυροὶ γίνονται ἐπὶ Ιερουσαλημ καὶ ἐπικρατοῦντες ὅλης τῆς ἑσπέρας τοῦ ποταμοῦ, καὶ φόροι πλήρεις καὶ μέρος δίδοται αὐτοῖς.
Berean Study Bible
And mighty ... kings have ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates; and tribute, duty, and toll were paid to them.
And mighty ... kings have ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates; and tribute, duty, and toll were paid to them.
English Standard Version
And mighty kings have been over Jerusalem who ruled over the whole province Beyond the River to whom tribute custom and toll were paid
And mighty kings have been over Jerusalem who ruled over the whole province Beyond the River to whom tribute custom and toll were paid
Holman Christian Standard Version
Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region, and tribute, duty, and land tax were paid to them.
Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region, and tribute, duty, and land tax were paid to them.
King James Version
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
There have been mighty kings also over Jerusalem, which have ruled over all countries beyond the river; and toll, tribute, and custom, was paid unto them.
Lexham English Bible
Mighty kings have ruled over Jerusalem, governingthe province Beyond the River, to whom tribute, duty, and tax has been given.
Mighty kings have ruled over Jerusalem, governingthe province Beyond the River, to whom tribute, duty, and tax has been given.
New American Standard Version
that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all {the provinces} beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them.
that mighty kings have ruled over Jerusalem, governing all {the provinces} beyond the River, and that tribute, custom and toll were paid to them.
World English Bible
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.
There have been mighty kings also over Jerusalem, who have ruled over all the country beyond the River; and tribute, custom, and toll, was paid to them.