Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezekiel 34:10
3592
tade
τάδε
Thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3004
legei
λέγει
says
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
the Lord
Noun, Nominative Singular Masculine
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
2400
idou
ἰδοὺ
Behold,
Interjection
1473
egō
ἐγὼ
I am
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1909
epi
ἐπὶ
against
Preposition
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4166
poimenas
ποιμένας
shepherds,
Noun, Accusative Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1567
ekzētēsō
ἐκζητήσω
I will require
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4263
probata
πρόβατά
my sheep
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
5495
cheirōn
χειρῶν
their hands.
Noun, Genitive Plural Feminine
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
654
apostrepsō
ἀποστρέψω
I will turn them away
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
3361
mē
μὴ
to not
Adverb
4165
poimainein
ποιμαίνειν
tend
Verb, Present Active Infinate
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4263
probata
πρόβατά
my sheep,
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ou
οὐ
shall not
Adverb
1006
boskēsousin
βοσκήσουσιν
graze
Verb, Future Active Indicative 3rd Plural
2089
eti
ἔτι
any longer
Adverb
3588
tous
τοὺς
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4166
poimenas
ποιμένας
shepherds
Noun, Accusative Plural Masculine
1473
egō
ἐγὼ
them.
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1807
exeloumai
ἐξελοῦμαι
I shall rescue
Verb, Future Middle Indicative 1st Singular
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4263
probata
πρόβατά
my sheep
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1537
ek
ἐκ
from out of
Preposition
3588
tous
τοὺς
Pronoun, Article, Accusative Plural Masculine
4750
stomatos
στόματος
their mouth,
Noun, Genitive Singular Neuter
1473
egō
ἐγὼ
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ou
οὐ
they will not
Adverb
1510.8.6
esontai
ἔσονται
be
Verb, Future Middle Indicative 3rd Plural
1473
egō
ἐγὼ
themselves
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
2089
eti
ἔτι
any longer
Adverb
1519
eis
εἰς
for
Preposition
2603.1
katabrōma
κατάβρωμα.
a thing devoured.
Noun, Accusative Singular Neuter
Aleppo Codex
כה אמר אדני יהוה הנני אל הרעים ודרשתי את צאני מידם והשבתים מרעות צאן ולא ירעו עוד הרעים אותם והצלתי צאני מפיהם ולא תהיין להם לאכלה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֨י אֶֽל־הָרֹעִ֜ים וְֽדָרַשְׁתִּ֧י אֶת־צֹאנִ֣י מִיָּדָ֗ם וְהִשְׁבַּתִּים֙ מֵרְעֹ֣ות צֹ֔אן וְלֹא־יִרְע֥וּ עֹ֛וד הָרֹעִ֖ים אֹותָ֑ם וְהִצַּלְתִּ֤י צֹאנִי֙ מִפִּיהֶ֔ם וְלֹֽא־תִהְיֶ֥יןָ לָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃ ס
Masoretic Text (1524)
כה אמר אדני יהוה הנני אל הרעים ודרשׁתי את צאני מידם והשׁבתים מרעות צאן ולא ירעו עוד הרעים אותם והצלתי צאני מפיהם ולא תהיין להם לאכלה
Westminster Leningrad Codex
כֹּה־אָמַ֞ר אֲדֹנָ֣י יְהוִ֗ה הִנְנִ֨י אֶֽל־הָרֹעִ֜ים וְֽדָרַשְׁתִּ֧י אֶת־צֹאנִ֣י מִיָּדָ֗ם וְהִשְׁבַּתִּים֙ מֵרְעֹ֣ות צֹ֔אן וְלֹא־יִרְע֥וּ עֹ֛וד הָרֹעִ֖ים אֹותָ֑ם וְהִצַּלְתִּ֤י צֹאנִי֙ מִפִּיהֶ֔ם וְלֹֽא־תִהְיֶ֥יןָ לָהֶ֖ם לְאָכְלָֽה׃ ס
Greek Septuagint
τάδε λέγει κύριος κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἐπὶ τοὺς ποιμένας καὶ ἐκζητήσω τὰ πρόβατά μου ἐκ τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἀποστρέψω αὐτοὺς τοῦ μὴ ποιμαίνειν τὰ πρόβατά μου, καὶ οὐ βοσκήσουσιν ἔτι οἱ ποιμένες αὐτά· καὶ ἐξελοῦμαι τὰ πρόβατά μου ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν, καὶ οὐκ ἔσονται αὐτοῖς ἔτι εἰς κατάβρωμα.
Berean Study Bible
This is what the Lord GOD says: 'Behold, I am against the shepherds, and I will demand from them - My flock and remove them from tending the flock, so that they can no longer feed - themselves. For I will deliver My flock from their mouths, and it will no longer be food for them.'
This is what the Lord GOD says: 'Behold, I am against the shepherds, and I will demand from them - My flock and remove them from tending the flock, so that they can no longer feed - themselves. For I will deliver My flock from their mouths, and it will no longer be food for them.'
English Standard Version
Thus says the Lord God Behold I am against the shepherds and I will require my sheep at their hand and put a stop to their feeding the sheep No longer shall the shepherds feed themselves I will rescue my sheep from their mouths that they may not be food for them
Thus says the Lord God Behold I am against the shepherds and I will require my sheep at their hand and put a stop to their feeding the sheep No longer shall the shepherds feed themselves I will rescue my sheep from their mouths that they may not be food for them
Holman Christian Standard Version
"This is what the Lord God says: Look, I am against the shepherds. I will demand My flock from them and prevent them from shepherding the flock. The shepherds will no longer feed themselves, for I will rescue My flock from their mouths so that they will not be food for them.
"This is what the Lord God says: Look, I am against the shepherds. I will demand My flock from them and prevent them from shepherding the flock. The shepherds will no longer feed themselves, for I will rescue My flock from their mouths so that they will not be food for them.
King James Version
Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds (8802); and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
Thus saith the Lord GOD; Behold, I am against the shepherds (8802); and I will require my flock at their hand, and cause them to cease from feeding the flock; neither shall the shepherds feed themselves any more; for I will deliver my flock from their mouth, that they may not be meat for them.
Lexham English Bible
'Thus says the Lord Yahweh: "Look! I am against the shepherds, and I will seek my flock from their hand, and I will put an end to them from shepherding flocks, and the shepherds will ⌊no longer⌋
'Thus says the Lord Yahweh: "Look! I am against the shepherds, and I will seek my flock from their hand, and I will put an end to them from shepherding flocks, and the shepherds will ⌊no longer⌋
New American Standard Version
'Thus says the Lord God, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them.""'
'Thus says the Lord God, "Behold, I am against the shepherds, and I will demand My sheep from them and make them cease from feeding sheep. So the shepherds will not feed themselves anymore, but I will deliver My flock from their mouth, so that they will not be food for them.""'
World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.
Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against the shepherds; and I will require my sheep at their hand, and cause them to cease from feeding the sheep; neither shall the shepherds feed themselves any more; and I will deliver my sheep from their mouth, that they may not be food for them.