Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Ezekiel 12:19
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2046
ereis
ἐρεῖς
you shall say
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2992
laon
λαὸν
people
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
of the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1093
gēs
γῆς
land,
Noun, Genitive Singular Feminine
3592
tade
τάδε
Thus
Pronoun, Demonstrative Accusative Plural Neuter
3004
legei
λέγει
says
Verb, Present Active Indicative 3rd Singular
*
Adonai
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
to the ones
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2730
katoikousin
κατοικοῦσιν
dwelling
Verb, Present Active Participle Dative Plural Masculine
*
in Jerusalem
1909
epi
ἐπὶ
upon
Preposition
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1093
gēs
γῆς
land
Noun, Genitive Singular Feminine
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
*
of Israel;
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
740
artous
ἄρτους
their bread loaves
Noun, Accusative Plural Masculine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1729.1
endeias
ἐνδείας
lack
Noun, Genitive Singular Feminine
2068
phagontai
φάγονται
they shall eat,
Verb, Future Middle Indicative 3rd Plural
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5204
hydōr
ὕδωρ
their water
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
854
aphanismou
ἀφανισμοῦ
obliteration
Noun, Genitive Singular Masculine
4095
piontai
πίονται,
they shall drink,
Verb, Future Middle Indicative 3rd Plural
3704
hopōs
ὅπως
so that
Conjunction
853
aphanisthē
ἀφανισθῇ
should be extinct
Verb, Aorist Passive Subjective 3rd Singular
3588
ton
τὸν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1093
gēs
γῆς
land
Noun, Genitive Singular Feminine
4862
syn
σὺν
with
Preposition
4138
plērōmati
πληρώματι
its fullness
Noun, Dative Singular Neuter
1473
autēs
αὐτῆς,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
763
asebeia
ἀσεβείᾳ
impiety
Noun, Dative Singular Feminine
3956
pantes
πάντες
of all
Adjective, Nominative Plural Masculine
3588
ton
τὸν
the ones
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
2730
katoikousin
κατοικοῦσιν
dwelling
Verb, Present Active Participle Dative Plural Masculine
1722
en
ἐν
in
Preposition
1473
autē
αὐτῇ·
it.
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
Aleppo Codex
ואמרת אל עם הארץ כה אמר אדני יהוה ליושבי ירושלם אל אדמת ישראל לחמם בדאגה יאכלו ומימיהם בשממון ישתו למען־תשם ארצה ממלאה מחמס כל הישבים בה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וְאָמַרְתָּ֣ אֶל־עַ֣ם הָאָ֡רֶץ כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֜ה לְיֹושְׁבֵ֤י יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֶל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל לַחְמָם֙ בִּדְאָגָ֣ה יֹאכֵ֔לוּ וּמֵֽימֵיהֶ֖ם בְּשִׁמָּמֹ֣ון יִשְׁתּ֑וּ לְמַ֜עַן תֵּשַׁ֤ם אַרְצָהּ֙ מִמְּלֹאָ֔הּ מֵחֲמַ֖ס כָּֽל־הַיֹּשְׁבִ֥ים בָּֽהּ׃
Masoretic Text (1524)
ואמרת אל עם הארץ כה אמר אדני יהוה ליושׁבי ירושׁלם אל אדמת ישׂראל לחמם בדאגה יאכלו ומימיהם בשׁממון ישׁתו למען תשׁם ארצה ממלאה מחמס כל הישׁבים
Westminster Leningrad Codex
וְאָמַרְתָּ֣ אֶל־עַ֣ם הָאָ֡רֶץ כֹּֽה־אָמַר֩ אֲדֹנָ֨י יְהוִ֜ה לְיֹושְׁבֵ֤י יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ אֶל־אַדְמַ֣ת יִשְׂרָאֵ֔ל לַחְמָם֙ בִּדְאָגָ֣ה יֹאכֵ֔לוּ וּמֵֽימֵיהֶ֖ם בְּשִׁמָּמֹ֣ון יִשְׁתּ֑וּ לְמַ֜עַן תֵּשַׁ֤ם אַרְצָהּ֙ מִמְּלֹאָ֔הּ מֵחֲמַ֖ס כָּֽל־הַיֹּשְׁבִ֥ים בָּֽהּ׃
Greek Septuagint
καὶ ἐρεῖς πρὸς τὸν λαὸν τῆς γῆς τάδε λέγει κύριος τοῖς κατοικοῦσιν Ιερουσαλημ ἐπὶ τῆς γῆς τοῦ Ισραηλ τοὺς ἄρτους αὐτῶν μετ᾿ ἐνδείας φάγονται καὶ τὸ ὕδωρ αὐτῶν μετὰ ἀφανισμοῦ πίονται, ὅπως ἀφανισθῇ ἡ γῆ σὺν πληρώματι αὐτῆς, ἐν ἀσεβείᾳ γὰρ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ·
Berean Study Bible
Then tell ... the people of the land that this is what the Lord GOD says about those living in Jerusalem and in the land of Israel: 'They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who dwell in it.
Then tell ... the people of the land that this is what the Lord GOD says about those living in Jerusalem and in the land of Israel: 'They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who dwell in it.
English Standard Version
And say to the people of the land Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel They shall eat their bread with anxiety and drink water in dismay In this way her land will be stripped of all it contains on account of the violence of all those who dwell in it
And say to the people of the land Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel They shall eat their bread with anxiety and drink water in dismay In this way her land will be stripped of all it contains on account of the violence of all those who dwell in it
Holman Christian Standard Version
Then say to the people of the land: This is what the Lord God says about the residents of Jerusalem in the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there.
Then say to the people of the land: This is what the Lord God says about the residents of Jerusalem in the land of Israel: They will eat their bread with anxiety and drink their water in dread, for their land will be stripped of everything in it because of the violence of all who live there.
King James Version
And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein.
Lexham English Bible
And you must say to the people of the land, 'Thus says the Lord Yahweh to the inhabitants of Jerusalem about the land of Israel: "They will eat their food with anxiety and their water they will drink with horror, because their land will be desolate from its fullness because of all the violence of ⌊those who are dwelling in it⌋.
And you must say to the people of the land, 'Thus says the Lord Yahweh to the inhabitants of Jerusalem about the land of Israel: "They will eat their food with anxiety and their water they will drink with horror, because their land will be desolate from its fullness because of all the violence of ⌊those who are dwelling in it⌋.
New American Standard Version
"Then say to the people of the land, 'Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, "They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it.
"Then say to the people of the land, 'Thus says the Lord God concerning the inhabitants of Jerusalem in the land of Israel, "They will eat their bread with anxiety and drink their water with horror, because their land will be stripped of its fullness on account of the violence of all who live in it.
World English Bible
and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein.
and tell the people of the land, Thus says the Lord Yahweh concerning the inhabitants of Jerusalem, and the land of Israel: They shall eat their bread with fearfulness, and drink their water in dismay, that her land may be desolate, and all that is therein, because of the violence of all those who dwell therein.