Lectionary Calendar
Thursday, November 21st, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Exodus 7:24

TapClick Strong's number to view lexical information.
3736
ōryxan
ὤρυξαν
dug
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1161
de
δὲ
And
Participleicle
3956
pantes
πάντες
all
Adjective, Nominative Plural Masculine
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
*
Egyptians
2945
kyklō
κύκλῳ
round about
Noun, Dative Singular Masculine
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4215
potamou
ποταμοῦ
river
Noun, Genitive Singular Masculine
5620
hōste
ὥστε
so as to
Conjunction
4095
piein
πιεῖν
drink
Verb, Aorist Active Infinate
5204
hydōr
ὕδωρ,
water;
Noun, Nominative Singular Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3756
ouk
οὐκ
they were not
Adverb
1410
ēdynanto
ἠδύναντο
able
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Plural
4095
piein
πιεῖν
to drink
Verb, Aorist Active Infinate
5204
hydōr
ὕδωρ,
water
Noun, Nominative Singular Neuter
575
apo
ἀπὸ
from
Preposition
3588
hoi
οἱ
the
Pronoun, Article, Nominative Plural Masculine
4215
potamou
ποταμοῦ
river.
Noun, Genitive Singular Masculine

 

Aleppo Codex
ויחפרו כל מצרים סביבת היאר מים לשתות כי לא יכלו לשתת ממימי היאר
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיַּחְפְּר֧וּ כָל־מִצְרַ֛יִם סְבִיבֹ֥ת הַיְאֹ֖ר מַ֣יִם לִשְׁתֹּ֑ות כִּ֣י לֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לִשְׁתֹּ֔ת מִמֵּימֵ֖י הַיְאֹֽר׃
Masoretic Text (1524)
ויחפרו כל מצרים סביבת היאר מים לשׁתות כי לא יכלו לשׁתת ממימי היאר
Westminster Leningrad Codex
וַיַּחְפְּר֧וּ כָל־מִצְרַ֛יִם סְבִיבֹ֥ת הַיְאֹ֖ר מַ֣יִם לִשְׁתֹּ֑ות כִּ֣י לֹ֤א יָֽכְלוּ֙ לִשְׁתֹּ֔ת מִמֵּימֵ֖י הַיְאֹֽר׃
Greek Septuagint
ὤρυξαν δὲ πάντες οἱ Αἰγύπτιοι κύκλῳ τοῦ ποταμοῦ ὥστε πιεῖν ὕδωρ, καὶ οὐκ ἠδύναντο πιεῖν ὕδωρ ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ.
Berean Study Bible
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river.
English Standard Version
And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink for they could not drink the water of the Nile
Holman Christian Standard Version
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river.
King James Version
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink (8800); for they could not drink of the water of the river.
Lexham English Bible
And all of the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they were unable to drink from the water of the Nile.
New American Standard Version
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.
World English Bible
All the Egyptians dug around the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile