Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Exodus 3:7
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1161
de
δὲ
And
Participleicle
2962
kyrios
κύριος
the lord
Noun, Nominative Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Moses,
1492
idōn
ἰδὼν
In seeing,
Verb, Aorist Active Participle Nominative Singular Masculine
1492
eidon
εἶδον
I saw
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
2561
kakōsin
κάκωσιν
ill-treatment
Noun, Accusative Singular Feminine
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
2992
laou
λαοῦ
of my people
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
*
Egypt,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
2906
kraugēs
κραυγῆς
their cry
Noun, Genitive Singular Feminine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
191
akēkoa
ἀκήκοα
I have heard
Verb, Perfect Active Indicative 1st Singular
575
apo
ἀπὸ
because of
Preposition
3588
tēn
τὴν
the
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
2040.2
ergodiōktōn
ἐργοδιωκτῶν·
foremen.
Noun, Genitive Plural Masculine
1492
oida
οἶδα
For I have seen
Verb, Perfect Active Indicative 1st Singular
1063
gar
γὰρ
Participleicle
3588
tēn
τὴν
Pronoun, Article, Accusative Singular Feminine
3601
odynēn
ὀδύνην
their grief.
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
autōn
αὐτῶν
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Masculine
Aleppo Codex
ויאמר יהוה ראה ראיתי את עני עמי אשר במצרים ואת צעקתם שמעתי מפני נגשיו כי ידעתי את מכאביו
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר יהוה ראה ראיתי את עני עמי אשׁר במצרים ואת צעקתם שׁמעתי מפני נגשׂיו כי ידעתי את מכאביו
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֔ה רָאֹ֥ה רָאִ֛יתִי אֶת־עֳנִ֥י עַמִּ֖י אֲשֶׁ֣ר בְּמִצְרָ֑יִם וְאֶת־צַעֲקָתָ֤ם שָׁמַ֙עְתִּי֙ מִפְּנֵ֣י נֹֽגְשָׂ֔יו כִּ֥י יָדַ֖עְתִּי אֶת־מַכְאֹבָֽיו׃
Greek Septuagint
εἶπεν δὲ κύριος πρὸς Μωυσῆν ἰδὼν εἶδον τὴν κάκωσιν τοῦ λαοῦ μου τοῦ ἐν Αἰγύπτῳ καὶ τῆς κραυγῆς αὐτῶν ἀκήκοα ἀπὸ τῶν ἐργοδιωκτῶν· οἶδα γὰρ τὴν ὀδύνην αὐτῶν·
Berean Study Bible
The LORD said, "I have indeed seen ... - the affliction of My people - in Egypt. - I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware - of their sufferings.
The LORD said, "I have indeed seen ... - the affliction of My people - in Egypt. - I have heard them crying out because of their oppressors, and I am aware - of their sufferings.
English Standard Version
Then the Lord said I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters I know their sufferings
Then the Lord said I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt and have heard their cry because of their taskmasters I know their sufferings
Holman Christian Standard Version
Then the Lord said, "I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.
Then the Lord said, "I have observed the misery of My people in Egypt, and have heard them crying out because of their oppressors, and I know about their sufferings.
King James Version
And the LORD said (8799), I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters (8802); for I know their sorrows;
And the LORD said (8799), I have surely seen the affliction of my people which are in Egypt, and have heard their cry by reason of their taskmasters (8802); for I know their sorrows;
Lexham English Bible
And Yahweh said, "Surely I have seen the misery of my people who are in Egypt, and I have heard their cry of distress because of their oppressors, for I know their sufferings.
And Yahweh said, "Surely I have seen the misery of my people who are in Egypt, and I have heard their cry of distress because of their oppressors, for I know their sufferings.
New American Standard Version
The Lord said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.
The Lord said, "I have surely seen the affliction of My people who are in Egypt, and have given heed to their cry because of their taskmasters, for I am aware of their sufferings.
World English Bible
Yahweh said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
Yahweh said, "I have surely seen the affliction of my people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.