Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Exodus 17:2
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3058
eloidoreito
ἐλοιδορεῖτο
reviled
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2992
laos
λαὸς
people
Noun, Nominative Singular Masculine
4314
pros
πρὸς
against
Preposition
*
Moses,
3004
legontes
λέγοντες
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Plural Masculine
1325
dos
δὸς
Give
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
1473
hēmin
ἡμῖν
to us
Pronoun, Personal/Posessive Dative Plural
5204
hydōr
ὕδωρ,
water!
Noun, Accusative Singular Neuter
2443
hina
ἵνα
that
Conjunction
4095
piōmen
πίωμεν.
we may drink.
Verb, Aorist Active Subjective 1st Plural
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autois
αὐτοῖς
to them
Pronoun, Demonstrative Dative Plural Masculine
*
Moses,
5100
ti
τί
Why
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
3058
eloidoreito
ἐλοιδορεῖτο
do you revile
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
1473
me?
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
5100
ti
τί
why
Pronoun, interrogative/Indicativeefinite, Accusative Singular Neuter
3985
peirazete
πειράζετε
do you test
Verb, Present Active Indicative 2nd Plural
2962
kyrion
κύριον
the lord
Noun, Accusative Singular Masculine
Aleppo Codex
וירב העם עם משה ויאמרו תנו לנו מים ונשתה ויאמר להם משה מה תריבון עמדי מה תנסון את יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּ֤רֶב הָעָם֙ עִם־מֹשֶׁ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ תְּנוּ־לָ֥נוּ מַ֖יִם וְנִשְׁתֶּ֑ה וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה מַה־תְּרִיבוּן֙ עִמָּדִ֔י מַה־תְּנַסּ֖וּן אֶת־יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
וירב העם עם משׁה ויאמרו תנו לנו מים ונשׁתה ויאמר להם משׁה מה תריבון עמדי מה תנסון את יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיָּ֤רֶב הָעָם֙ עִם־מֹשֶׁ֔ה וַיֹּ֣אמְר֔וּ תְּנוּ־לָ֥נוּ מַ֖יִם וְנִשְׁתֶּ֑ה וַיֹּ֤אמֶר לָהֶם֙ מֹשֶׁ֔ה מַה־תְּרִיבוּן֙ עִמָּדִ֔י מַה־תְּנַסּ֖וּן אֶת־יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ ἐλοιδορεῖτο ὁ λαὸς πρὸς Μωυσῆν λέγοντες δὸς ἡμῖν ὕδωρ, ἵνα πίωμεν. καὶ εἶπεν αὐτοῖς Μωυσῆς τί λοιδορεῖσθέ μοι, καὶ τί πειράζετε κύριον
Berean Study Bible
So the people contended with Moses , "Give us water to drink." "Why do you contend with me?" Moses replied. "Why do you test - the LORD?"
So the people contended with Moses , "Give us water to drink." "Why do you contend with me?" Moses replied. "Why do you test - the LORD?"
English Standard Version
Therefore the people quarreled with Moses and said Give us water to drink And Moses said to them Why do you quarrel with me Why do you test the Lord
Therefore the people quarreled with Moses and said Give us water to drink And Moses said to them Why do you quarrel with me Why do you test the Lord
Holman Christian Standard Version
So the people complained to Moses, "Give us water to drink." "Why are you complaining to me? Moses replied to them. "Why are you testing the Lord?
So the people complained to Moses, "Give us water to drink." "Why are you complaining to me? Moses replied to them. "Why are you testing the Lord?
King James Version
Wherefore the people did chide with Moses, and said (8799), Give us water that we may drink (8799). And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
Wherefore the people did chide with Moses, and said (8799), Give us water that we may drink (8799). And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?
Lexham English Bible
And the people quarreled with Moses, and they said, "Give us water so that we can drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"
And the people quarreled with Moses, and they said, "Give us water so that we can drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"
New American Standard Version
Therefore the people quarreled with Moses and said, "Give us water that we may drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the Lord?"
Therefore the people quarreled with Moses and said, "Give us water that we may drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the Lord?"
World English Bible
Therefore the people quarreled with Moses, and said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"
Therefore the people quarreled with Moses, and said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"