Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language ⇌

Esther 2:7

TapClick Strong's number to view lexical information.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1510.7.3
ēn
ἦν
there was
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
3778
toutō
τούτῳ
to this man
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
3816
pais
παῖς
a child
Noun, Nominative Singular Neuter
2353.1
threptē
θρεπτή,
that he brought up,
Noun, Nominative Singular Feminine
2364
thygatēr
θυγάτηρ
the daughter
Noun, Nominative Singular Feminine
80
adelphou
ἀδελφοῦ
of the brother
Noun, Genitive Singular Masculine
3962
patros
πατρὸς
of his father,
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
autou
αὐτοῦ,
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3686
onoma
ὄνομα
her name
Noun, Nominative Singular Neuter
1473
autē
αὐτῇ
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
*
was Esther.
1722
en
ἐν
And at
Preposition
1161
de
δὲ
Participleicle
3588
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
3337
metallaxai
μεταλλάξαι
changeover
Verb, Aorist Active Infinate
1473
autēs
αὐτῆς
of her
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
3588
τῷ
 
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
1118
goneis
γονεῖς
parents,
Noun, Accusative Plural Masculine
3811
epaideusen
ἐπαίδευσεν
he instructed
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1473
autēn
αὐτὴν
her
Pronoun, Demonstrative Accusative Singular Feminine
1438
heautō
ἑαυτῷ
to himself
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
1519
eis
εἰς
for
Preposition
1135
gynaika
γυναῖκα·
a woman.
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1510.7.3
ēn
ἦν
was
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
3588
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
2877
korasion
κοράσιον
young woman
Noun, Nominative Singular Neuter
2570
kalon
καλὸν
good
Adjective, Nominative Singular Neuter
3588
τῷ
 
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
1491
eidei
εἴδει.
in appearance.
Noun, Dative Singular Neuter

 

Aleppo Codex
ויהי אמן את הדסה היא אסתר בת דדו כי־אין לה אב ואם והנערה יפת תאר וטובת מראה ובמות אביה ואמה לקחה מרדכי לו לבת
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיְהִ֙י אֹמֵ֜ן אֶת־הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙ בַּת־דֹּדֹ֔ו כִּ֛י אֵ֥ין לָ֖הּ אָ֣ב וָאֵ֑ם וְהַנַּעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֙אַר֙ וְטֹובַ֣ת מַרְאֶ֔ה וּבְמֹ֤ות אָבִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ לְקָחָ֧הּ מָרְדֳּכַ֛י לֹ֖ו לְבַֽת׃
Masoretic Text (1524)
ויהי אמן את הדסה היא אסתר בת דדו כי אין לה אב ואם והנערה יפת תאר וטובת מראה ובמות אביה ואמה לקחה מרדכי לו לבת
Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֙י אֹמֵ֜ן אֶת־הֲדַסָּ֗ה הִ֤יא אֶסְתֵּר֙ בַּת־דֹּדֹ֔ו כִּ֛י אֵ֥ין לָ֖הּ אָ֣ב וָאֵ֑ם וְהַנַּעֲרָ֤ה יְפַת־תֹּ֙אַר֙ וְטֹובַ֣ת מַרְאֶ֔ה וּבְמֹ֤ות אָבִ֙יהָ֙ וְאִמָּ֔הּ לְקָחָ֧הּ מָרְדֳּכַ֛י לֹ֖ו לְבַֽת׃
Greek Septuagint
καὶ ἦν τούτῳ παῖς θρεπτή, θυγάτηρ Αμιναδαβ ἀδελφοῦ πατρὸς αὐτοῦ, καὶ ὄνομα αὐτῇ Εσθηρ· ἐν δὲ τῷ μεταλλάξαι αὐτῆς τοὺς γονεῖς ἐπαίδευσεν αὐτὴν ἑαυτῷ εἰς γυναῖκα· καὶ ἦν τὸ κοράσιον καλὸν τῷ εἴδει.
Berean Study Bible
And Mordecai had brought up - Hadassah (that is, Esther), the daughter of his uncle, because she did not have a father or mother. The young woman was lovely in form and appearance, and when her father and mother had died, Mordecai had taken her in as his own daughter.
English Standard Version
He was bringing up Hadassah that is Esther the daughter of his uncle for she had neither father nor mother The young woman had a beautiful figure and was lovely to look at and when her father and her mother died Mordecai took her as his own daughter
Holman Christian Standard Version
Mordecai was the legal guardian of his cousin Hadassah (that is, Esther), because she didn't have a father or mother. The young woman had a beautiful figure and was extremely good-looking. When her father and mother died, Mordecai had adopted her as his own daughter.
King James Version
And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful *; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.
Lexham English Bible
He was raising Hadassah, that is Esther, his uncle's daughter, for she did not have a father or a mother; the young woman had a beautiful figure and was very attractive. When her father and mother died, Mordecai had taken her as his daughter.
New American Standard Version
He was bringing up Hadassah, that is Esther, his uncle's daughter, for she had no father or mother. Now the young lady was beautiful of form and face, and when her father and her mother died, Mordecai took her as his own daughter.
World English Bible
He brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter; for she had neither father nor mother. The maiden was fair and beautiful; and when her father and mother were dead, Mordecai took her for his own daughter.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile