Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Esther 2:20
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
1161
de
δὲ
Now
Participleicle
*
Esther
3756
ouch
οὐχ
did not
Adverb
5263
hypedeixen
ὑπέδειξεν
plainly tell
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
3968
patrida
πατρίδα
of her fatherland,
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
autēs
αὐτῆς·
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
3779
houtōs
οὕτως
for thus
Adverb
1063
gar
γὰρ
Participleicle
1781
eneteilato
ἐνετείλατο
gave charge
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
1473
autē
αὐτῇ
to her
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Feminine
*
Mordecai,
5399
phobeisthai
φοβεῖσθαι
to fear
Verb, Present Middle Infinate
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
*
theon
θεὸν
God,
Noun, Accusative Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
4160
poiein
ποιεῖν
to observe
Verb, Present Active Infinate
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
4366.2-1473
his orders,
2531
kathōs
καθὼς
as
Adverb
1510.7.3
ēn
ἦν
she was
Verb, Imperfect Active Indicative 3rd Singular
3326
met᾿
μετ᾿
with
Preposition
1473
autou
αὐτοῦ,
him.
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
*
Esther
3756
ouch
οὐχ
did not
Adverb
3337
metēllaxen
μετήλλαξεν
change
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
hē
ἡ
Pronoun, Article, Nominative Singular Feminine
72
agōgēn
ἀγωγὴν
her conduct.
Noun, Accusative Singular Feminine
1473
autēs
αὐτῆς·
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Feminine
Aleppo Codex
אין אסתר מגדת מולדתה ואת עמה כאשר צוה עליה מרדכי ואת מאמר מרדכי אסתר עשה כאשר היתה באמנה אתו {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֹֽולַדְתָּהּ֙ וְאֶת־עַמָּ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת־מַאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר הָיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתֹּֽו׃ ס
Masoretic Text (1524)
אין אסתר מגדת מולדתה ואת עמה כאשׁר צוה עליה מרדכי ואת מאמר מרדכי אסתר עשׂה כאשׁר היתה באמנה אתו
Westminster Leningrad Codex
אֵ֣ין אֶסְתֵּ֗ר מַגֶּ֤דֶת מֹֽולַדְתָּהּ֙ וְאֶת־עַמָּ֔הּ כַּאֲשֶׁ֛ר צִוָּ֥ה עָלֶ֖יהָ מָרְדֳּכָ֑י וְאֶת־מַאֲמַ֤ר מָרְדֳּכַי֙ אֶסְתֵּ֣ר עֹשָׂ֔ה כַּאֲשֶׁ֛ר הָיְתָ֥ה בְאָמְנָ֖ה אִתֹּֽו׃ ס
Greek Septuagint
ἡ δὲ Εσθηρ οὐχ ὑπέδειξεν τὴν πατρίδα αὐτῆς· οὕτως γὰρ ἐνετείλατο αὐτῇ Μαρδοχαῖος φοβεῖσθαι τὸν θεὸν καὶ ποιεῖν τὰ προστάγματα αὐτοῦ, καθὼς ἦν μετ᾿ αὐτοῦ, καὶ Εσθηρ οὐ μετήλλαξεν τὴν ἀγωγὴν αὐτῆς.
Berean Study Bible
Esther still had not revealed her lineage or her people, just as Mordecai - had instructed. ... She obeyed Mordecai''s command, as she had done under his care ....
Esther still had not revealed her lineage or her people, just as Mordecai - had instructed. ... She obeyed Mordecai''s command, as she had done under his care ....
English Standard Version
Esther had not made known her kindred or her people as Mordecai had commanded her for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him
Esther had not made known her kindred or her people as Mordecai had commanded her for Esther obeyed Mordecai just as when she was brought up by him
Holman Christian Standard Version
Esther still had not revealed her birthplace or her ethnic background, as Mordecai had directed. She obeyed Mordecai's orders, as she always had while he raised her.
Esther still had not revealed her birthplace or her ethnic background, as Mordecai had directed. She obeyed Mordecai's orders, as she always had while he raised her.
King James Version
Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.
Lexham English Bible
Esther had not made known her family and her people, just as Mordecai had instructed her; for Esther ⌊did what Mordecai told her⌋
Esther had not made known her family and her people, just as Mordecai had instructed her; for Esther ⌊did what Mordecai told her⌋
New American Standard Version
Esther had not yet made known her kindred or her people, even as Mordecai had commanded her; for Esther did what Mordecai told her as she had done when under his care.
Esther had not yet made known her kindred or her people, even as Mordecai had commanded her; for Esther did what Mordecai told her as she had done when under his care.
World English Bible
Esther had not yet made known her relatives nor her people, as Mordecai had commanded her; for Esther obeyed Mordecai, like she did when she was brought up by him.
Esther had not yet made known her relatives nor her people, as Mordecai had commanded her; for Esther obeyed Mordecai, like she did when she was brought up by him.