Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Ephesians 5:17

TapClick Strong's number to view lexical information.
1223
dia
διὰ
because of
Prep
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
3361
μὴ
not
Adv
1096
ginesthe
γίνεσθε
be
V-PMM/P-2P
878
aphrones
ἄφρονες
foolish
Adj-NMP
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
4920
syniete
συνίετε
understand
V-PMA-2P
5101
ti
τί
what
IPro-NNS
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
2307
thelēma
θέλημα
will
N-NNS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2962
Kyriou
Κυρίου
Lord [is]
N-GMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δια τουτο μη γινεσθε 5737 αφρονες αλλα συνιεντες 5723 τι το θελημα του κυριου
Textus Receptus (Beza, 1598)
δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου
Berean Greek Bible (2016)
διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες, ἀλλὰ συνίετε τί τὸ τοῦ Κυρίου. θέλημα
Byzantine/Majority Text (2000)
δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου
Byzantine/Majority Text
δια τουτο μη γινεσθε 5737 αφρονες αλλα συνιεντες 5723 τι το θελημα του κυριου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δια 5737 τουτο μη γινεσθε αφρονες 5723 αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου
Neste-Aland 26
διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε 5737 ἄφρονες ἀλλὰ συνίετε 5720 τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου
SBL Greek New Testament (2010)
διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιεντες τι το θελημα του κυριου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε ἄφρονες ἀλλὰ συνίετε τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου
Textus Receptus (1550/1894)
διὰ τοῦτο μὴ γίνεσθε 5737 ἄφρονες ἀλλὰ συνιέντες 5723 τί τὸ θέλημα τοῦ κυρίου
Westcott / Hort, UBS4
δια τουτο μη γινεσθε 5737 αφρονες αλλα συνιετε 5720 τι το θελημα του κυριου
Berean Study Bible
Therefore ... {do} not be foolish, but understand what the - Lord''s will is.
English Standard Version
Therefore do not be foolish but understand what the will of the Lord is
Holman Christian Standard Version
So don't be foolish, but understand what the Lord's will is.
King James Version
Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
New American Standard Version
So then do not be foolish, but understand what the will of the Lord is.
New Living Translation
act thoughtlessly but understand what the Lord wants you to do
World English Bible
Therefore don't (*) be foolish, but understand what the will of the Lord is.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile