Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Deuteronomy 33:23
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
*
to Naphtali
2036
eipen
εἶπεν
he said,
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
*
Naphtali
4140
plēsmonē
πλησμονὴ
a fullness
Noun, Nominative Singular Feminine
1184
dektōn
δεκτῶν
of acceptable things;
Adjective, Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
1705
emplēsthētō
ἐμπλησθήτω
let him be filled
Verb, Aorist Passive Imperative 3rd Singular
2129
eulogian
εὐλογίαν
with blessing
Noun, Accusative Singular Feminine
3844
para
παρὰ
from
Preposition
2962
kyriou
κυρίου
the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
2281
thalassan
θάλασσαν
the west
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3047
liba
λίβα
the south
Noun, Accusative Singular Masculine
2816
klēronomēsei
κληρονομήσει.
You shall inherit.
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
ולנפתלי אמר נפתלי־שבע רצון ומלא ברכת יהוה ים ודרום ירשה {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּלְנַפְתָּלִ֣י אָמַ֔ר נַפְתָּלִי֙ שְׂבַ֣ע רָצֹ֔ון וּמָלֵ֖א בִּרְכַּ֣ת יְהוָ֑ה יָ֥ם וְדָרֹ֖ום יְרָֽשָׁה׃ ס
Masoretic Text (1524)
ולנפתלי אמר נפתלי שׂבע רצון ומלא ברכת יהוה ים ודרום ירשׁה
Westminster Leningrad Codex
וּלְנַפְתָּלִ֣י אָמַ֔ר נַפְתָּלִי֙ שְׂבַ֣ע רָצֹ֔ון וּמָלֵ֖א בִּרְכַּ֣ת יְהוָ֑ה יָ֥ם וְדָרֹ֖ום יְרָֽשָׁה׃ ס
Greek Septuagint
καὶ τῷ Νεφθαλι εἶπεν Νεφθαλι πλησμονὴ δεκτῶν καὶ ἐμπλησθήτω εὐλογίαν παρὰ κυρίου θάλασσαν καὶ λίβα κληρονομήσει.
Berean Study Bible
Concerning Naphtali he said: "Naphtali is abounding with favor, full of the blessing of the LORD; he shall take possession of the sea and the south."
Concerning Naphtali he said: "Naphtali is abounding with favor, full of the blessing of the LORD; he shall take possession of the sea and the south."
English Standard Version
And of Naphtali he said O Naphtali sated with favor and full of the blessing of the Lord possess the lake and the south
And of Naphtali he said O Naphtali sated with favor and full of the blessing of the Lord possess the lake and the south
Holman Christian Standard Version
He said about Naphtali: Naphtali, enjoying approval, full of the Lord's blessing, take possession to the west and the south
He said about Naphtali: Naphtali, enjoying approval, full of the Lord's blessing, take possession to the west and the south
King James Version
And of Naphtali he said (8804), O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
And of Naphtali he said (8804), O Naphtali, satisfied with favour, and full with the blessing of the LORD: possess thou the west and the south.
Lexham English Bible
And of Naphtali, he said, "Oh, Naphtali, sated of favor, and full of the blessing of Yahweh; take possession of the lake, and the land to the south."
And of Naphtali, he said, "Oh, Naphtali, sated of favor, and full of the blessing of Yahweh; take possession of the lake, and the land to the south."
New American Standard Version
Of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the Lord, Take possession of the sea and the south."
Of Naphtali he said, "O Naphtali, satisfied with favor, And full of the blessing of the Lord, Take possession of the sea and the south."
World English Bible
Of Naphtali he said, "Naphtali, satisfied with favor, full of the blessing of Yahweh, Possess the west and the south."
Of Naphtali he said, "Naphtali, satisfied with favor, full of the blessing of Yahweh, Possess the west and the south."