Lectionary Calendar
Monday, November 25th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
Deuteronomy 15:3
3588
ton
τὸν
The
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
245
allotrion
ἀλλότριον
alien --
Adjective, Accusative Singular Masculine
523
apaitēseis
ἀπαιτήσεις
you shall exact
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
3745
hosa
ὅσα
as much as
Adjective, Nominative Plural Neuter
1437
ean
ἐὰν
might
Conjunction
1510.3
ē
ᾖ
be
Verb, Present Active Subjective 3rd Singular
1473
soi
σοι
due you
Pronoun, Personal/Posessive Dative Singular
3844
par᾿
παρ᾿
from
Preposition
1473
autō
αὐτῷ,
him;
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
1161
but
80
adelphou
ἀδελφοῦ
for your brother
Noun, Genitive Singular Masculine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
859
aphesin
ἄφεσιν
a release
Noun, Accusative Singular Feminine
4160
poiēseis
ποιήσεις
you shall make
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
3588
ton
τὸν
Pronoun, Article, Accusative Singular Masculine
5532.3-1473
of your loan.
Aleppo Codex
את הנכרי תגש ואשר יהיה לך את אחיך תשמט ידך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
אֶת־הַנָּכְרִ֖י תִּגֹּ֑שׂ וַאֲשֶׁ֙ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֶת־אָחִ֖יךָ תַּשְׁמֵ֥ט יָדֶֽךָ׃
Masoretic Text (1524)
את הנכרי תגשׂ ואשׁר יהיה לך את אחיך תשׁמט ידך
Westminster Leningrad Codex
אֶת־הַנָּכְרִ֖י תִּגֹּ֑שׂ וַאֲשֶׁ֙ר יִהְיֶ֥ה לְךָ֛ אֶת־אָחִ֖יךָ תַּשְׁמֵ֥ט יָדֶֽךָ׃
Greek Septuagint
τὸν ἀλλότριον ἀπαιτήσεις ὅσα ἐὰν ᾖ σοι παρ᾿ αὐτῷ, τοῦ ἀδελφοῦ σου ἄφεσιν ποιήσεις τοῦ χρέους σου·
Berean Study Bible
- You may collect something from a foreigner, but you must forgive ... whatever your brother owes you ....
- You may collect something from a foreigner, but you must forgive ... whatever your brother owes you ....
English Standard Version
Of a foreigner you may exact it but whatever of yours is with your brother your hand shall release
Of a foreigner you may exact it but whatever of yours is with your brother your hand shall release
Holman Christian Standard Version
You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you.
You may collect something from a foreigner, but you must forgive whatever your brother owes you.
King James Version
Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release (8686);
Of a foreigner thou mayest exact it again: but that which is thine with thy brother thine hand shall release (8686);
Lexham English Bible
With respect to the foreigner you may exact payment, but ⌊you must remit⌋owed to you with respect to your brother.
With respect to the foreigner you may exact payment, but ⌊you must remit⌋owed to you with respect to your brother.
New American Standard Version
"From a foreigner you may exact {it,} but your hand shall release whatever of yours is with your brother.
"From a foreigner you may exact {it,} but your hand shall release whatever of yours is with your brother.
World English Bible
Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.
Of a foreigner you may exact it: but whatever of your is with your brother your hand shall release.