Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Colossians 2:20
1487
Ei
Εἰ
If
Conj
599
apethanete
ἀπεθάνετε
you have died
V-AIA-2P
4862
syn
σὺν
with
Prep
5547
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
575
apo
ἀπὸ
away from
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GNP
4747
stoicheiōn
στοιχείων
principles
N-GNP
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2889
kosmou
κόσμου
world
N-GMS
5101
ti
τί
why
IPro-ANS
5613
hōs
ὡς
as if
Adv
2198
zōntes
ζῶντες
living
V-PPA-NMP
1722
en
ἐν
in
Prep
2889
kosmō
κόσμῳ
[the] world
N-DMS
1379
dogmatizesthe
δογματίζεσθε
do you submit to decrees
V-PIM/P-2P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει ουν απεθανετε 5627 συν τω χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες 5723 εν κοσμω δογματιζεσθε 5743
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει ουν απεθανετε συν τω χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες εν κοσμω δογματιζεσθε
Berean Greek Bible (2016)
Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου, τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε
Byzantine/Majority Text (2000)
ει απεθανετε συν χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες εν κοσμω δογματιζεσθε
Byzantine/Majority Text
ει απεθανετε 5627 συν χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες 5723 εν κοσμω δογματιζεσθε 5743
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5627 ουν απεθανετε συν 5723 τω χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες εν κοσμω δογματιζεσθε
Neste-Aland 26
Εἰ ἀπεθάνετε 5627 σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου τί ὡς ζῶντες 5723 ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε 5743
SBL Greek New Testament (2010)
Εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει ουν απεθανετε συν τω χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες εν κοσμω δογματιζεσθε
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει ουν απεθανετε συν τω χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες εν κοσμω δογματιζεσθε
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἰ ἀπεθάνετε σὺν Χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου τί ὡς ζῶντες ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε
Textus Receptus (1550/1894)
εἰ οὖν ἀπεθάνετε 5627 σὺν τῷ χριστῷ ἀπὸ τῶν στοιχείων τοῦ κόσμου τί ὡς ζῶντες 5723 ἐν κόσμῳ δογματίζεσθε 5743
Westcott / Hort, UBS4
ει απεθανετε 5627 συν χριστω απο των στοιχειων του κοσμου τι ως ζωντες 5723 εν κοσμω δογματιζεσθε 5743
Berean Study Bible
If you have died with Christ to the spiritual forces of the world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its regulations:
If you have died with Christ to the spiritual forces of the world, why, as though you still belonged to the world, do you submit to its regulations:
English Standard Version
If with Christ you died to the elemental spirits of the world why as if you were still alive in the world do you submit to regulations
If with Christ you died to the elemental spirits of the world why as if you were still alive in the world do you submit to regulations
Holman Christian Standard Version
If you died with the Messiah to the elemental forces of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:
If you died with the Messiah to the elemental forces of this world, why do you live as if you still belonged to the world? Why do you submit to regulations:
King James Version
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances (5743),
Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances (5743),
New American Standard Version
If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
If you have died with Christ to the elementary principles of the world, why, as if you were living in the world, do you submit yourself to decrees, such as,
New Living Translation
You have died with Christ and he has set you free from the spiritual powers of this world So why do you keep on following the rules of the world such as
You have died with Christ and he has set you free from the spiritual powers of this world So why do you keep on following the rules of the world such as
World English Bible
(*) If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,
(*) If you died with Christ from the elements of the world, why, as though living in the world, do you subject yourselves to ordinances,