Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Colossians 1:12
2168
eucharistountes
εὐχαριστοῦντες
giving thanks
V-PPA-NMP
3588
tō
τῷ
to the
Art-DMS
3962
Patri
Πατρὶ
Father
N-DMS
3588
tō
τῷ
the [one]
Art-DMS
2427
hikanōsanti
ἱκανώσαντι
having qualified
V-APA-DMS
4771
hymas
ὑμᾶς
us
PPro-A2P
1519
eis
εἰς
for
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
3310
merida
μερίδα
share
N-AFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
2819
klērou
κλήρου
inheritance
N-GMS
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
40
hagiōn
ἁγίων
saints
Adj-GMP
1722
en
ἐν
in
Prep
3588
tō
τῷ
-
Art-DNS
5457
phōti
φωτί
light
N-DNS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ευχαριστουντες 5723 τω θεω και πατρι τω ικανωσαντι 5660 ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Textus Receptus (Beza, 1598)
ευχαριστουντες τω πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Berean Greek Bible (2016)
εὐχαριστοῦντες τῷ Πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί·
Byzantine/Majority Text (2000)
ευχαριστουντες τω πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Byzantine/Majority Text
ευχαριστουντες 5723 τω πατρι τω ικανωσαντι 5660 ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ευχαριστουντες 5723 τω 5660 πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Neste-Aland 26
εὐχαριστοῦντες 5723 τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι 5660 ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί
SBL Greek New Testament (2010)
εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ευχαριστουντες τω πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ευχαριστουντες τω πατρι τω ικανωσαντι ημας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εὐχαριστοῦντες τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι ὑμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί
Textus Receptus (1550/1894)
εὐχαριστοῦντες 5723 τῷ πατρὶ τῷ ἱκανώσαντι 5660 ἡμᾶς εἰς τὴν μερίδα τοῦ κλήρου τῶν ἁγίων ἐν τῷ φωτί
Westcott / Hort, UBS4
ευχαριστουντες 5723 τω πατρι τω ικανωσαντι 5660 υμας εις την μεριδα του κληρου των αγιων εν τω φωτι
Berean Study Bible
giving thanks to the Father, who has qualified you vvv vvv to share in the inheritance of the saints in the light.
giving thanks to the Father, who has qualified you vvv vvv to share in the inheritance of the saints in the light.
English Standard Version
giving thanks to the Father who has qualified you to share in the inheritance of the saints in light
giving thanks to the Father who has qualified you to share in the inheritance of the saints in light
Holman Christian Standard Version
giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the saints' inheritance in the light.
giving thanks to the Father, who has enabled you to share in the saints' inheritance in the light.
King James Version
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
New American Standard Version
giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.
giving thanks to the Father, who has qualified us to share in the inheritance of the saints in Light.
New Living Translation
always thanking the Father He has enabled you to share in the inheritance that belongs to his people who live in the light
always thanking the Father He has enabled you to share in the inheritance that belongs to his people who live in the light
World English Bible
giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light;
giving thanks to the Father, who made us fit to be partakers of the inheritance of the saints in light;