Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 9:3
1722
En
Ἐν
in
Prep
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
tō
τῷ
-
Art-DNS
4198
poreuesthai
πορεύεσθαι
proceeding
V-PNM/P
1096
egeneto
ἐγένετο
it came to pass
V-AIM-3S
846
auton
αὐτὸν
[as] he
PPro-AM3S
1448
engizein
ἐγγίζειν
draws near
V-PNA
3588
tē
τῇ
-
Art-DFS
1154
Damaskō
Δαμασκῷ
to Damascus
N-DFS
1810
exaiphnēs
ἐξαίφνης
suddenly
Adv
5037
te
τε
also
Conj
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
4015
periēstrapsen
περιήστραψεν
flashed around
V-AIA-3S
5457
phōs
φῶς
a light
N-NNS
1537
ek
ἐκ
from
Prep
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
3772
ouranou
οὐρανοῦ
heaven
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εν δε τω πορευεσθαι 5738 εγενετο 5633 αυτον εγγιζειν 5721 τη δαμασκω και εξαιφνης περιηστραψεν 5656 αυτον φως απο του ουρανου
Textus Receptus (Beza, 1598)
εν δε τω πορευεσθαι εγενετο αυτον εγγιζειν τη δαμασκω και εξαιφνης περιηστραψεν αυτον φως απο του ουρανου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ, Ἐν τῷ πορεύεσθαι ἐξαίφνης τε φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, περιήστραψεν αὐτὸν
Byzantine/Majority Text (2000)
εν δε τω πορευεσθαι εγενετο αυτον εγγιζειν τη δαμασκω και εξαιφνης περιηστραψεν αυτον φως απο του ουρανου
Byzantine/Majority Text
εν δε τω πορευεσθαι 5738 εγενετο 5633 αυτον εγγιζειν 5721 τη δαμασκω και εξαιφνης περιηστραψεν 5656 αυτον φως απο του ουρανου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εν 5738 δε τω πορευεσθαι εγενετο 5633 αυτον 5721 εγγιζειν τη 5656 δαμασκω και εξαιφνης περιεστραψεν αυτον φως απο του ουρανου
Neste-Aland 26
ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι 5738 ἐγένετο 5633 αὐτὸν ἐγγίζειν 5721 τῇ Δαμασκῷ ἐξαίφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν 5656 φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ ἐξαίφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εν δε τω πορευεσθαι εγενετο αυτον εγγιζειν τη δαμασκω και εξαιφνης περιηστραψεν αυτον φως απο του ουρανου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εν δε τω πορευεσθαι εγενετο αυτον εγγιζειν τη δαμασκω και εξαιφνης περιηστραψεν αυτον φως απο του ουρανου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι ἐγένετο αὐτὸν ἐγγίζειν τῇ Δαμασκῷ ἐξαίφνης τε αὐτὸν περιήστραψεν φῶς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
ἐν δὲ τῷ πορεύεσθαι 5738 ἐγένετο 5633 αὐτὸν ἐγγίζειν 5721 τῇ δαμασκῷ καὶ ἐξαίφνης περιήστραψεν 5656 αὐτὸν φῶς ἀπὸ τοῦ οὐρανοῦ
Westcott / Hort, UBS4
εν δε τω πορευεσθαι 5738 εγενετο 5633 αυτον εγγιζειν 5721 τη δαμασκω εξαιφνης τε αυτον περιηστραψεν 5656 φως εκ του ουρανου
Berean Study Bible
- As Saul drew near - to Damascus on - his journey, suddenly - a light from - heaven flashed around him.
- As Saul drew near - to Damascus on - his journey, suddenly - a light from - heaven flashed around him.
English Standard Version
Now as he went on his way he approached Damascus and suddenly a light from heaven shone around him
Now as he went on his way he approached Damascus and suddenly a light from heaven shone around him
Holman Christian Standard Version
As he traveled and was nearing Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
As he traveled and was nearing Damascus, a light from heaven suddenly flashed around him.
King James Version
And as he journeyed (5738), he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
And as he journeyed (5738), he came near Damascus: and suddenly there shined round about him a light from heaven:
New American Standard Version
As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;
As he was traveling, it happened that he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him;
New Living Translation
As he was approaching Damascus on this mission a light from heaven suddenly shone down around him
As he was approaching Damascus on this mission a light from heaven suddenly shone down around him
World English Bible
(*) As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.
(*) As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him.