Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Interlinear Study Bible

Greek Language

Acts 9:26

TapClick Strong's number to view lexical information.
3854
Paragenomenos
Παραγενόμενος
having arrived
V-APM-NMS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
1519
eis
εἰς
in
Prep
2419
Ierousalēm
Ἰερουσαλὴμ*
Jerusalem
N-AFS
3985
epeirazen
ἐπείραζεν
he attempted
V-IIA-3S
2853
kollasthai
κολλᾶσθαι
to join
V-PNM/P
3588
tois
τοῖς
the
Art-DMP
3101
mathētais
μαθηταῖς
disciples
N-DMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3956
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
5399
ephobounto
ἐφοβοῦντο
were afraid of
V-IIM/P-3P
846
auton
αὐτόν
him
PPro-AM3S
3361
μὴ
not
Adv
4100
pisteuontes
πιστεύοντες
believing
V-PPA-NMP
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1510
estin
ἐστὶν
he is
V-PIA-3S
3101
mathētēs
μαθητής
a disciple
N-NMS

 

Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
παραγενομενος 5637 δε ο σαυλος εις ιερουσαλημ επειρατο 5711 κολλασθαι 5745 τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο 5711 αυτον μη πιστευοντες 5723 οτι εστιν 5719 μαθητης
Textus Receptus (Beza, 1598)
παραγενομενος δε ο σαυλος εις ιερουσαλημ επειρατο κολλασθαι τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο αυτον μη πιστευοντες οτι εστιν μαθητης
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Παραγενόμενος εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς· καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν, μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής.
Byzantine/Majority Text (2000)
παραγενομενος δε ο σαυλος εν ιερουσαλημ επειρατο κολλασθαι τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο αυτον μη πιστευοντες οτι εστιν μαθητης
Byzantine/Majority Text
παραγενομενος 5637 δε ο σαυλος εν ιερουσαλημ επειρατο 5711 κολλασθαι 5745 τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο 5711 αυτον μη πιστευοντες 5723 οτι εστιν 5719 μαθητης
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
παραγενομενος 5637 δε 5711 ο σαυλος εις ιερουσαλημ επειρατο κολλασθαι 5745 τοις 5711 μαθηταις και παντες εφοβουντο αυτον 5723 μη πιστευοντες οτι 5719 εστιν μαθητης
Neste-Aland 26
Παραγενόμενος 5637 δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν 5707 κολλᾶσθαι 5745 τοῖς μαθηταῖς καὶ πάντες ἐφοβοῦντο 5711 αὐτόν μὴ πιστεύοντες 5723 ὅτι ἐστὶν 5748 μαθητής
SBL Greek New Testament (2010)
Παραγενόμενος δὲ εἰς Ἰερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
παραγενομενος δε ο σαυλος εις ιερουσαλημ επειρατο κολλασθαι τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο αυτον μη πιστευοντες οτι εστιν μαθητης
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
παραγενομενος δε ο σαυλος εις ιερουσαλημ επειρατο κολλασθαι τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο αυτον μη πιστευοντες οτι εστιν μαθητης
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Παραγενόμενος δὲ εἰς Ἱερουσαλὴμ ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής
Textus Receptus (1550/1894)
παραγενόμενος 5637 δὲ ὁ σαῦλος εἰς ἰερουσαλὴμ ἐπείρᾶτο 5711 κολλᾶσθαι 5745 τοῖς μαθηταῖς καὶ πάντες ἐφοβοῦντο 5711 αὐτόν μὴ πιστεύοντες 5723 ὅτι ἐστὶν 5719 μαθητής
Westcott / Hort, UBS4
παραγενομενος 5637 δε εις ιερουσαλημ επειραζεν 5707 κολλασθαι 5745 τοις μαθηταις και παντες εφοβουντο 5711 αυτον μη πιστευοντες 5723 οτι εστιν 5719 μαθητης
Berean Study Bible
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but vvv they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
English Standard Version
And when he had come to Jerusalem he attempted to join the disciples And they were all afraid of him for they did not believe that he was a disciple
Holman Christian Standard Version
When he arrived in Jerusalem, he tried to associate with the disciples, but they were all afraid of him, since they did not believe he was a disciple.
King James Version
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
New American Standard Version
When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
New Living Translation
When Saul arrived in Jerusalem he tried to meet with the believers but they were all afraid of him They did not believe he had truly become a believer
World English Bible
When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile