Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 28:28
1110
gnōston
γνωστὸν
Known
Adj-NNS
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
1510
estō
ἔστω
be it
V-PMA-3S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3588
tois
τοῖς
to the
Art-DNP
1484
ethnesin
ἔθνεσιν
Gentiles
N-DNP
649
apestalē
ἀπεστάλη
has been sent
V-AIP-3S
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-NNS
3588
to
τὸ
-
Art-NNS
4992
sōtērion
σωτήριον
salvation
Adj-NNS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
846
autoi
αὐτοὶ
they
PPro-NM3P
2532
kai
καὶ
moreover
Conj
191
akousontai
ἀκούσονται
will listen
V-FIM-3P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
γνωστον ουν εστω 5720 υμιν οτι τοις εθνεσιν απεσταλη 5648 τουτο το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται 5695
Textus Receptus (Beza, 1598)
γνωστον ουν εστω υμιν οτι τοις εθνεσιν απεσταλη το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται
Berean Greek Bible (2016)
ἔστω ὑμῖν Γνωστὸν οὖν ὅτι τοῦτο τὸ τοῦ Θεοῦ· σωτήριον ἀπεστάλη τοῖς ἔθνεσιν καὶ αὐτοὶ ἀκούσονται.”
Byzantine/Majority Text (2000)
γνωστον ουν εστω υμιν οτι τοις εθνεσιν απεσταλη το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται
Byzantine/Majority Text
γνωστον ουν εστω 5720 υμιν οτι τοις εθνεσιν απεσταλη 5648 το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται 5695
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
γνωστον 5720 ουν εστω υμιν 5648 οτι τοις εθνεσιν απεσταλη το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται
Neste-Aland 26
γνωστὸν οὖν ἔστω 5749 ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη 5648 τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται 5695
SBL Greek New Testament (2010)
γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
γνωστον ουν εστω υμιν οτι τοις εθνεσιν απεσταλη το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
γνωστον ουν εστω υμιν οτι τοις εθνεσιν απεσταλη το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
γνωστὸν οὖν ἔστω ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη τοῦτο τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται
Textus Receptus (1550/1894)
γνωστὸν οὖν ἔστω 5720 ὑμῖν ὅτι τοῖς ἔθνεσιν ἀπεστάλη 5648 τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ αὐτοὶ καὶ ἀκούσονται 5695
Westcott / Hort, UBS4
γνωστον ουν [ υμιν εστω 5720 | εστω 5720 υμιν ] οτι τοις εθνεσιν απεσταλη 5648 τουτο το σωτηριον του θεου αυτοι και ακουσονται 5695
Berean Study Bible
Be - advised, therefore, that - - - God''s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"
Be - advised, therefore, that - - - God''s salvation has been sent to the Gentiles, and they will listen!"
English Standard Version
Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles they will listen
Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles they will listen
Holman Christian Standard Version
Therefore, let it be known to you that this saving work of God has been sent to the Gentiles; they will listen!
Therefore, let it be known to you that this saving work of God has been sent to the Gentiles; they will listen!
King James Version
Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.
Be it known therefore unto you, that the salvation of God is sent unto the Gentiles, and that they will hear it.
New American Standard Version
""Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will also listen."
""Therefore let it be known to you that this salvation of God has been sent to the Gentiles; they will also listen."
New Living Translation
So I want you to know that this salvation from God has also been offered to the Gentiles and they will accept it For the next two years Paul lived in Rome at his own expense He welcomed all who visited him boldly proclaiming the Kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ And no one tried to stop him
So I want you to know that this salvation from God has also been offered to the Gentiles and they will accept it For the next two years Paul lived in Rome at his own expense He welcomed all who visited him boldly proclaiming the Kingdom of God and teaching about the Lord Jesus Christ And no one tried to stop him
World English Bible
"Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the nations. They will also listen."
"Be it known therefore to you, that the salvation of God is sent to the nations. They will also listen."