Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 21:35
3753
hote
ὅτε
when
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
1096
egeneto
ἐγένετο
he came
V-AIM-3S
1909
epi
ἐπὶ
to
Prep
3588
tous
τοὺς
the
Art-AMP
304
anabathmous
ἀναβαθμούς
stairs
N-AMP
4819
synebē
συνέβη
it happened
V-AIA-3S
941
bastazesthai
βαστάζεσθαι
was carried
V-PNM/P
846
auton
αὐτὸν
he
PPro-AM3S
5259
hypo
ὑπὸ
by
Prep
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
4757
stratiōtōn
στρατιωτῶν
soldiers
N-GMP
1223
dia
διὰ
because of
Prep
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
970
bian
βίαν
violence
N-AFS
3588
tou
τοῦ
of the
Art-GMS
3793
ochlou
ὄχλου
crowd
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οτε δε εγενετο 5633 επι τους αναβαθμους συνεβη 5627 βασταζεσθαι 5745 αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Textus Receptus (Beza, 1598)
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὅτε ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς, συνέβη αὐτὸν βαστάζεσθαι ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου·
Byzantine/Majority Text (2000)
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Byzantine/Majority Text
οτε δε εγενετο 5633 επι τους αναβαθμους συνεβη 5627 βασταζεσθαι 5745 αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οτε 5633 δε εγενετο επι 5627 τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι 5745 αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Neste-Aland 26
ὅτε δὲ ἐγένετο 5633 ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη 5627 βαστάζεσθαι 5745 αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου
SBL Greek New Testament (2010)
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οτε δε εγενετο επι τους αναβαθμους συνεβη βασταζεσθαι αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὅτε δὲ ἐγένετο ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη βαστάζεσθαι αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου
Textus Receptus (1550/1894)
ὅτε δὲ ἐγένετο 5633 ἐπὶ τοὺς ἀναβαθμούς συνέβη 5627 βαστάζεσθαι 5745 αὐτὸν ὑπὸ τῶν στρατιωτῶν διὰ τὴν βίαν τοῦ ὄχλου
Westcott / Hort, UBS4
οτε δε εγενετο 5633 επι τους αναβαθμους συνεβη 5627 βασταζεσθαι 5745 αυτον υπο των στρατιωτων δια την βιαν του οχλου
Berean Study Bible
- When Paul reached ... the steps, - he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob.
- When Paul reached ... the steps, - he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob.
English Standard Version
And when he came to the steps he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd
And when he came to the steps he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd
Holman Christian Standard Version
When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the mob's violence,
When Paul got to the steps, he had to be carried by the soldiers because of the mob's violence,
King James Version
And when he came upon the stairs, so it was (5627), that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
And when he came upon the stairs, so it was (5627), that he was borne of the soldiers for the violence of the people.
New American Standard Version
When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;
When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;
New Living Translation
As Paul reached the stairs the mob grew so violent the soldiers had to lift him to their shoulders to protect him
As Paul reached the stairs the mob grew so violent the soldiers had to lift him to their shoulders to protect him
World English Bible
(*) When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;
(*) When he came to the stairs, it happened that he was carried by the soldiers because of the violence of the crowd;