Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 21:12
5613
hōs
ὡς
when
Adv
1161
de
δὲ
moreover
Conj
191
ēkousamen
ἠκούσαμεν
we heard
V-AIA-1P
3778
tauta
ταῦτα
these things
DPro-ANP
3870
parekaloumen
παρεκαλοῦμεν
begged
V-IIA-1P
1473
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
5037
te
τε
both
Conj
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1786
entopioi
ἐντόπιοι
of [the] place
Adj-NMP
3588
tou
τοῦ
-
Art-GNS
3361
mē
μὴ
not
Adv
305
anabainein
ἀναβαίνειν
to go up
V-PNA
846
auton
αὐτὸν
him
PPro-AM3S
1519
eis
εἰς
to
Prep
2419
Ierousalēm
Ἰερουσαλήμ*
Jerusalem
N-AFS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ως δε ηκουσαμεν 5656 ταυτα παρεκαλουμεν 5707 ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν 5721 αυτον εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Beza, 1598)
ως δε ηκουσαμεν ταυτα παρεκαλουμεν ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν αυτον εις ιερουσαλημ
Berean Greek Bible (2016)
δὲ ὡς ἠκούσαμεν ταῦτα, τε ἡμεῖς καὶ οἱ ἐντόπιοι παρεκαλοῦμεν αὐτὸν μὴ τοῦ ἀναβαίνειν εἰς Ἰερουσαλήμ.
Byzantine/Majority Text (2000)
ως δε ηκουσαμεν ταυτα παρεκαλουμεν ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν αυτον εις ιερουσαλημ
Byzantine/Majority Text
ως δε ηκουσαμεν 5656 ταυτα παρεκαλουμεν 5707 ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν 5721 αυτον εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ως 5656 δε ηκουσαμεν ταυτα 5707 παρεκαλουμεν ημεις 5721 τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν αυτον εις ιερουσαλημ
Neste-Aland 26
ὡς δὲ ἠκούσαμεν 5656 ταῦτα παρεκαλοῦμεν 5707 ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν 5721 αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ
SBL Greek New Testament (2010)
ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἰερουσαλήμ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ως δε ηκουσαμεν ταυτα παρεκαλουμεν ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν αυτον εις ιερουσαλημ
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ως δε ηκουσαμεν ταυτα παρεκαλουμεν ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν αυτον εις ιερουσαλημ
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ὡς δὲ ἠκούσαμεν ταῦτα παρεκαλοῦμεν ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν αὐτὸν εἰς Ἱερουσαλήμ
Textus Receptus (1550/1894)
ὡς δὲ ἠκούσαμεν 5656 ταῦτα παρεκαλοῦμεν 5707 ἡμεῖς τε καὶ οἱ ἐντόπιοι τοῦ μὴ ἀναβαίνειν 5721 αὐτὸν εἰς ἰερουσαλήμ
Westcott / Hort, UBS4
ως δε ηκουσαμεν 5656 ταυτα παρεκαλουμεν 5707 ημεις τε και οι εντοπιοι του μη αναβαινειν 5721 αυτον εις ιερουσαλημ
Berean Study Bible
- When we heard this, - we and the people there pleaded with Paul not - to go up to Jerusalem.
- When we heard this, - we and the people there pleaded with Paul not - to go up to Jerusalem.
English Standard Version
When we heard this we and the people there urged him not to go up to Jerusalem
When we heard this we and the people there urged him not to go up to Jerusalem
Holman Christian Standard Version
When we heard this, both we and the local people begged him not to go up to Jerusalem.
When we heard this, both we and the local people begged him not to go up to Jerusalem.
King James Version
And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
And when we heard these things, both we, and they of that place, besought him not to go up to Jerusalem.
New American Standard Version
When we had heard this, we as well as the local residents {began} begging him not to go up to Jerusalem.
When we had heard this, we as well as the local residents {began} begging him not to go up to Jerusalem.
New Living Translation
When we heard this we and the local believers all begged Paul not to go on to Jerusalem
When we heard this we and the local believers all begged Paul not to go on to Jerusalem
World English Bible
When we heard these things, both we and they of that place begged him not to go up to Jerusalem.
When we heard these things, both we and they of that place begged him not to go up to Jerusalem.