Lectionary Calendar
Monday, December 23rd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 17:30
3588
tous
τοὺς
The
Art-AMP
3303
men
μὲν
indeed
Prtcl
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
5550
chronous
χρόνους
times
N-AMP
3588
tēs
τῆς
-
Art-GFS
52
agnoias
ἀγνοίας
of ignorance
N-GFS
5237
hyperidōn
ὑπεριδὼν
having overlooked
V-APA-NMS
3588
ho
ὁ
-
Art-NMS
2316
Theos
Θεὸς
God
N-NMS
3588
ta
τὰ
-
Art-ANP
3568
nyn
νῦν
now
Adv
3853
parangellei
παραγγέλλει*
he commands
V-PIA-3S
3588
tois
τοῖς
-
Art-DMP
444
anthrōpois
ἀνθρώποις
men
N-DMP
3956
pantas
πάντας
all
Adj-AMP
3837
pantachou
πανταχοῦ
everywhere
Adv
3340
metanoein
μετανοεῖν
to repent
V-PNA
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων 5631 ο θεος τανυν παραγγελλει 5719 τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν 5721
Textus Receptus (Beza, 1598)
τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν
Berean Greek Bible (2016)
οὖν μὲν ὁ Θεὸς ὑπεριδὼν τῆς ἀγνοίας Τοὺς χρόνους τὰ νῦν παραγγέλλει* πάντας τοῖς ἀνθρώποις πανταχοῦ μετανοεῖν,
Byzantine/Majority Text (2000)
τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν
Byzantine/Majority Text
τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων 5631 ο θεος τα νυν παραγγελλει 5719 τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν 5721
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τους 5631 μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο 5719 θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν
Neste-Aland 26
τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν 5660 ὁ θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει 5719 τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν 5721
SBL Greek New Testament (2010)
τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων ο θεος τα νυν παραγγελλει τοις ανθρωποις πασιν πανταχου μετανοειν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν ὁ θεὸς τὰ νῦν ἀπαγγέλλει τοῖς ἀνθρώποις πάντας πανταχοῦ μετανοεῖν
Textus Receptus (1550/1894)
τοὺς μὲν οὖν χρόνους τῆς ἀγνοίας ὑπεριδὼν 5631 ὁ θεὸς τὰ νῦν παραγγέλλει 5719 τοῖς ἀνθρώποις πάσιν πανταχοῦ μετανοεῖν 5721
Westcott / Hort, UBS4
τους μεν ουν χρονους της αγνοιας υπεριδων 5631 ο θεος τα νυν [ απαγγελλει 5719 | παραγγελλει 5719 ] τοις ανθρωποις παντας πανταχου μετανοειν 5721
Berean Study Bible
- Although - God overlooked the ignorance of earlier times, - vvv He now commands all - men everywhere to repent.
- Although - God overlooked the ignorance of earlier times, - vvv He now commands all - men everywhere to repent.
English Standard Version
The times of ignorance God overlooked but now he commands all people everywhere to repent
The times of ignorance God overlooked but now he commands all people everywhere to repent
Holman Christian Standard Version
"Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,
"Therefore, having overlooked the times of ignorance, God now commands all people everywhere to repent,
King James Version
And the times of this ignorance God winked at (5660); but now commandeth all men every where to repent (5721):
And the times of this ignorance God winked at (5660); but now commandeth all men every where to repent (5721):
New American Standard Version
""Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all {people} everywhere should repent,
""Therefore having overlooked the times of ignorance, God is now declaring to men that all {people} everywhere should repent,
New Living Translation
God overlooked people's ignorance about these things in earlier times but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him
God overlooked people's ignorance about these things in earlier times but now he commands everyone everywhere to repent of their sins and turn to him
World English Bible
(*) The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,
(*) The times of ignorance therefore God overlooked. But now he commands that all people everywhere should repent,