Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 17:18
5100
tines
τινὲς
some
IPro-NMP
1161
de
δὲ
moreover
Conj
2532
kai
καὶ
also
Conj
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
1946
Epikoureiōn
Ἐπικουρείων*
Epicureans
N-GMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
4770
Stoikōn
Στοϊκῶν
Stoics
Adj-GMP
5386
philosophōn
φιλοσόφων
philosophers
N-GMP
4820
syneballon
συνέβαλλον
encountered
V-IIA-3P
846
autō
αὐτῷ
him
PPro-DM3S
2532
kai
καί
And
Conj
5100
tines
τινες
some
IPro-NMP
3004
elegon
ἔλεγον
said
V-IIA-3P
5101
Ti
Τί
What
IPro-ANS
302
an
ἂν
anyhow
Prtcl
2309
theloi
θέλοι
may desire
V-POA-3S
3588
ho
ὁ
of the
Art-NMS
4691
spermologos
σπερμολόγος
babbler
Adj-NMS
3778
houtos
οὗτος
this
DPro-NMS
3004
legein
λέγειν
to say
V-PNA
3588
hoi
οἱ
Others
Art-NMP
1161
de
δέ
however
Conj
3581
Xenōn
Ξένων
Of foreign
Adj-GNP
1140
daimoniōn
δαιμονίων
gods
N-GNP
1380
dokei
δοκεῖ
he seems
V-PIA-3S
2604
katangeleus
καταγγελεὺς
a proclaimer
N-NMS
1510
einai
εἶναι
to be
V-PNA
3754
hoti
ὅτι
because [of]
Conj
3588
ton
τὸν
-
Art-AMS
2424
Iēsoun
Ἰησοῦν
Jesus
N-AMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tēn
τὴν
the
Art-AFS
386
anastasin
ἀνάστασιν
resurrection
N-AFS
2097
euēngelizeto
εὐηγγελίζετο
he proclaimed the gospel
V-IIM-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
τινες δε των επικουρειων και των στοικων φιλοσοφων συνεβαλλον 5707 αυτω και τινες ελεγον 5707 τι αν θελοι 5722 ο σπερμολογος ουτος λεγειν 5721 οι δε ξενων δαιμονιων δοκει 5719 καταγγελευς ειναι 5721 οτι τον ιησουν και την αναστασιν ευηγγελιζετο 5710 αυτοις
Textus Receptus (Beza, 1598)
τινες δε των επικουρειων και των στωικων φιλοσοφων συνεβαλλον αυτω και τινες ελεγον τι αν θελοι ο σπερμολογος ουτος λεγειν οι δε ξενων δαιμονιων δοκει καταγγελευς ειναι οτι τον ιησουν και την αναστασιν αυτοις ευηγγελιζετο
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Τινὲς τῶν Ἐπικουρείων* καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων καὶ συνέβαλλον αὐτῷ, καί τινες ἔλεγον “Τί ἂν ὁ οὗτος σπερμολόγος θέλοι λέγειν; δέ· οἱ δοκεῖ εἶναι· καταγγελεὺς “Ξένων δαιμονίων ὅτι εὐηγγελίζετο. τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν
Byzantine/Majority Text (2000)
τινες δε και των επικουρειων και των στοικων φιλοσοφων συνεβαλλον αυτω και τινες ελεγον τι αν θελοι ο σπερμολογος ουτος λεγειν οι δε ξενων δαιμονιων δοκει καταγγελευς ειναι οτι τον ιησουν και την αναστασιν ευηγγελιζετο
Byzantine/Majority Text
τινες δε και των επικουρειων και των [ | στοικων στωικων ] φιλοσοφων συνεβαλλον 5707 αυτω και τινες ελεγον 5707 τι αν θελοι 5722 ο σπερμολογος ουτος λεγειν 5721 οι δε ξενων δαιμονιων δοκει 5719 καταγγελευς ειναι 5721 οτι τον ιησουν και την αναστασιν ευηγγελιζετο 5710
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
τινες 5707 δε των επικουρειων και των στωικων φιλοσοφων συνεβαλλον αυτω 5707 και τινες ελεγον τι 5722 αν θελοι ο 5721 σπερμολογος ουτος λεγειν οι 5719 δε ξενων δαιμονιων δοκει καταγγελευς 5721 ειναι οτι τον ιησουν και την αναστασιν αυτοις ευηγγελιζετο
Neste-Aland 26
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον 5707 αὐτῷ καί τινες ἔλεγον 5707 Τί ἂν θέλοι 5722 ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν 5721 οἱ δέ Ξένων δαιμονίων δοκεῖ 5719 καταγγελεὺς εἶναι 5750 ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο 5710
SBL Greek New Testament (2010)
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρείων καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ καί τινες ἔλεγον Τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν οἱ δέ Ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
τινες δε των επικουρειων και των στωικων φιλοσοφων συνεβαλλον αυτω και τινες ελεγον τι αν θελοι ο σπερμολογος ουτος λεγειν οι δε ξενων δαιμονιων δοκει καταγγελευς ειναι οτι τον ιησουν και την αναστασιν αυτοις ευηγγελιζετο
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
τινες δε των επικουρειων και των στωικων φιλοσοφων συνεβαλλον αυτω και τινες ελεγον τι αν θελοι ο σπερμολογος ουτος λεγειν οι δε ξενων δαιμονιων δοκει καταγγελευς ειναι οτι τον ιησουν και την αναστασιν αυτοις ευηγγελιζετο
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
τινὲς δὲ καὶ τῶν Ἐπικουρίων καὶ Στοϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον αὐτῷ καί τινες ἔλεγον τί ἂν θέλοι ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν οἱ δέ ξένων δαιμονίων δοκεῖ καταγγελεὺς εἶναι ὅτι τὸν Ἰησοῦν καὶ τὴν ἀνάστασιν εὐηγγελίζετο
Textus Receptus (1550/1894)
τινὲς δὲ τῶν ἐπικουρείων καὶ τῶν στωϊκῶν φιλοσόφων συνέβαλλον 5707 αὐτῷ καὶ τινες ἔλεγον 5707 τί ἂν θέλοι 5722 ὁ σπερμολόγος οὗτος λέγειν 5721 οἱ δέ ξένων δαιμονίων δοκεῖ 5719 καταγγελεὺς εἶναι 5721 ὅτι τὸν ἰησοῦν καί τὴν ἀνάστασιν αὐτοῖς εὐηγγελίζετο 5710
Westcott / Hort, UBS4
τινες δε και των επικουρειων και [ στωικων | στοικων ] φιλοσοφων συνεβαλλον 5707 αυτω και τινες ελεγον 5707 τι αν θελοι 5722 ο σπερμολογος ουτος λεγειν 5721 οι δε ξενων δαιμονιων δοκει 5719 καταγγελευς ειναι 5721 οτι τον ιησουν και την αναστασιν ευηγγελιζετο 5710
Berean Study Bible
- Some - Epicurean and Stoic philosophers also began to debate with him. - Some of them asked, "What ... - {is} this babbler trying to say?" while others said, "He seems to be advocating foreign gods." They said this because Paul was proclaiming the good news - of Jesus and the resurrection.
- Some - Epicurean and Stoic philosophers also began to debate with him. - Some of them asked, "What ... - {is} this babbler trying to say?" while others said, "He seems to be advocating foreign gods." They said this because Paul was proclaiming the good news - of Jesus and the resurrection.
English Standard Version
Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him And some said What does this babbler wish to say Others said He seems to be a preacher of foreign divinities because he was preaching Jesus and the resurrection
Some of the Epicurean and Stoic philosophers also conversed with him And some said What does this babbler wish to say Others said He seems to be a preacher of foreign divinities because he was preaching Jesus and the resurrection
Holman Christian Standard Version
Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said, "What is this pseudo-intellectual trying to say? Others replied, "He seems to be a preacher of foreign deities" because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection.
Then also, some of the Epicurean and Stoic philosophers argued with him. Some said, "What is this pseudo-intellectual trying to say? Others replied, "He seems to be a preacher of foreign deities" because he was telling the good news about Jesus and the Resurrection.
King James Version
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said (5707), What will this babbler say (5721)? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
Then certain philosophers of the Epicureans, and of the Stoicks, encountered him. And some said (5707), What will this babbler say (5721)? other some, He seemeth to be a setter forth of strange gods: because he preached unto them Jesus, and the resurrection.
New American Standard Version
And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, ""What would this idle babbler wish to say?" Others, ""He seems to be a proclaimer of strange deities,"--because he was preaching Jesus and the resurrection.
And also some of the Epicurean and Stoic philosophers were conversing with him. Some were saying, ""What would this idle babbler wish to say?" Others, ""He seems to be a proclaimer of strange deities,"--because he was preaching Jesus and the resurrection.
New Living Translation
He also had a debate with some of the Epicurean and Stoic philosophers When he told them about Jesus and his resurrection they said What's this babbler trying to say with these strange ideas he's picked up Others said He seems to be preaching about some foreign gods
He also had a debate with some of the Epicurean and Stoic philosophers When he told them about Jesus and his resurrection they said What's this babbler trying to say with these strange ideas he's picked up Others said He seems to be preaching about some foreign gods
World English Bible
(*) Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. (*) Some said, "What (*) does this babbler want to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign deities," because he preached (*) Jesus and the resurrection.
(*) Some of the Epicurean and Stoic philosophers also were conversing with him. (*) Some said, "What (*) does this babbler want to say?" Others said, "He seems to be advocating foreign deities," because he preached (*) Jesus and the resurrection.