Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 13:43
3089
lytheisēs
λυθείσης
having broken up
V-APP-GFS
1161
de
δὲ
moreover
Conj
3588
tēs
τῆς
the
Art-GFS
4864
synagōgēs
συναγωγῆς
synagogue
N-GFS
190
ēkolouthēsan
ἠκολούθησαν
followed
V-AIA-3P
4183
polloi
πολλοὶ
many
Adj-NMP
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
2453
Ioudaiōn
Ἰουδαίων
Jews
Adj-GMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tōn
τῶν
of the
Art-GMP
4576
sebomenōn
σεβομένων
worshipping
V-PPM/P-GMP
4339
prosēlytōn
προσηλύτων
converts
N-GMP
3588
tō
τῷ
-
Art-DMS
3972
Paulō
Παύλῳ
Paul
N-DMS
2532
kai
καὶ
and
Conj
3588
tō
τῷ
-
Art-DMS
921
Barnaba
Βαρνάβᾳ
Barnabas
N-DMS
3748
hoitines
οἵτινες
who
RelPro-NMP
4354
proslalountes
προσλαλοῦντες
speaking
V-PPA-NMP
846
autois
αὐτοῖς
to them
PPro-DM3P
3982
epeithon
ἔπειθον
persuaded
V-IIA-3P
846
autous
αὐτοὺς
them
PPro-AM3P
4357
prosmenein
προσμένειν
to continue
V-PNA
3588
tē
τῇ
in the
Art-DFS
5485
chariti
χάριτι
grace
N-DFS
3588
tou
τοῦ
-
Art-GMS
2316
Theou
Θεοῦ
of God
N-GMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
λυθεισης 5685 δε της συναγωγης ηκολουθησαν 5656 πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων 5740 προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες 5723 αυτοις επειθον 5707 αυτους προσμενειν 5721 τη χαριτι του θεου
Textus Receptus (Beza, 1598)
λυθεισης δε της συναγωγης ηκολουθησαν πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες αυτοις επειθον αυτους επιμενειν τη χαριτι του θεου
Berean Greek Bible (2016)
δὲ τῆς συναγωγῆς λυθείσης πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων προσηλύτων ἠκολούθησαν τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρνάβᾳ, οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ Θεοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
λυθεισης δε της συναγωγης ηκολουθησαν πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες επειθον αυτους επιμενειν τη χαριτι του θεου
Byzantine/Majority Text
λυθεισης 5685 δε της συναγωγης ηκολουθησαν 5656 πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων 5740 προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες 5723 επειθον 5707 αυτους επιμενειν 5721 τη χαριτι του θεου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
λυθεισης 5685 δε 5656 της συναγωγης ηκολουθησαν πολλοι 5740 των ιουδαιων και των σεβομενων προσηλυτων 5723 τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες αυτοις 5707 επειθον αυτους 5721 επιμενειν τη χαριτι του θεου
Neste-Aland 26
λυθείσης 5685 δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν 5656 πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων 5740 προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρναβᾷ οἵτινες προσλαλοῦντες 5723 αὐτοῖς ἔπειθον 5707 αὐτοὺς προσμένειν 5721 τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρναβᾷ οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
λυθεισης δε της συναγωγης ηκολουθησαν πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες αυτοις επειθον αυτους επιμενειν τη χαριτι του θεου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
λυθεισης δε της συναγωγης ηκολουθησαν πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες αυτοις επειθον αυτους επιμενειν τη χαριτι του θεου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
λυθείσης δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων προσηλύτων τῷ Παύλῳ καὶ τῷ Βαρναβᾷ οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
λυθείσης 5685 δὲ τῆς συναγωγῆς ἠκολούθησαν 5656 πολλοὶ τῶν ἰουδαίων καὶ τῶν σεβομένων 5740 προσηλύτων τῷ παύλῳ καὶ τῷ βαρναβᾷ οἵτινες προσλαλοῦντες 5723 αὐτοῖς ἔπειθον 5707 αὐτοὺς ἐπιμένειν 5721 τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ
Westcott / Hort, UBS4
λυθεισης 5685 δε της συναγωγης ηκολουθησαν 5656 πολλοι των ιουδαιων και των σεβομενων 5740 προσηλυτων τω παυλω και τω βαρναβα οιτινες προσλαλουντες 5723 αυτοις επειθον 5707 αυτους προσμενειν 5721 τη χαριτι του θεου
Berean Study Bible
After the synagogue was dismissed, many of the Jews and - devout converts to Judaism followed - Paul and - Barnabas, who spoke to them and urged them to continue in the grace - of God.
After the synagogue was dismissed, many of the Jews and - devout converts to Judaism followed - Paul and - Barnabas, who spoke to them and urged them to continue in the grace - of God.
English Standard Version
And after the meeting of the synagogue broke up many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas who as they spoke with them urged them to continue in the grace of God
And after the meeting of the synagogue broke up many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas who as they spoke with them urged them to continue in the grace of God
Holman Christian Standard Version
After the synagogue had been dismissed, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and persuading them to continue in the grace of God.
After the synagogue had been dismissed, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who were speaking with them and persuading them to continue in the grace of God.
King James Version
Now when the congregation was broken up (5685), many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
Now when the congregation was broken up (5685), many of the Jews and religious proselytes followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
New American Standard Version
Now when {the meeting of} the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.
Now when {the meeting of} the synagogue had broken up, many of the Jews and of the God-fearing proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, were urging them to continue in the grace of God.
New Living Translation
Many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas and the two men urged them to continue to rely on the grace of God
Many Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas and the two men urged them to continue to rely on the grace of God
World English Bible
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.
Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.