Lectionary Calendar
Wednesday, November 20th, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
Acts 1:21
1163
dei
δεῖ
It behoves
V-PIA-3S
3767
oun
οὖν
therefore
Conj
3588
tōn
τῶν
the
Art-GMP
4905
synelthontōn
συνελθόντων
having accompanied
V-APA-GMP
1473
hēmin
ἡμῖν
us
PPro-D1P
435
andrōn
ἀνδρῶν
men
N-GMP
1722
en
ἐν
during
Prep
3956
panti
παντὶ
all
Adj-DMS
5550
chronō
χρόνῳ
[the] time
N-DMS
3739
hō
ᾧ
that
RelPro-DMS
1525
eisēlthen
εἰσῆλθεν
came in
V-AIA-3S
2532
kai
καὶ
and
Conj
1831
exēlthen
ἐξῆλθεν
went out
V-AIA-3S
1909
eph’
ἐφ’
among
Prep
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
3588
ho
ὁ
the
Art-NMS
2962
Kyrios
Κύριος
Lord
N-NMS
2424
Iēsous
Ἰησοῦς
Jesus
N-NMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δει 5719 ουν των συνελθοντων 5631 ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν 5627 και εξηλθεν 5627 εφ ημας ο κυριος ιησους
Textus Receptus (Beza, 1598)
δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
Berean Greek Bible (2016)
οὖν Δεῖ τῶν ἀνδρῶν συνελθόντων ἡμῖν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ ὁ Κύριος Ἰησοῦς, εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς
Byzantine/Majority Text (2000)
δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
Byzantine/Majority Text
δει 5719 ουν των συνελθοντων 5631 ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν 5627 και εξηλθεν 5627 εφ ημας ο κυριος ιησους
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δει 5719 ουν 5631 των συνελθοντων ημιν 5627 ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και 5627 εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
Neste-Aland 26
δεῖ 5904 οὖν τῶν συνελθόντων 5631 ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν 5627 καὶ ἐξῆλθεν ἐφ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς
SBL Greek New Testament (2010)
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δει ουν των συνελθοντων ημιν ανδρων εν παντι χρονω εν ω εισηλθεν και εξηλθεν εφ ημας ο κυριος ιησους
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
δεῖ οὖν τῶν συνελθόντων ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ᾧ εἰσῆλθεν καὶ ἐξῆλθεν ἐφ’ ἡμᾶς ὁ κύριος Ἰησοῦς
Textus Receptus (1550/1894)
δεῖ 5719 οὖν τῶν συνελθόντων 5631 ἡμῖν ἀνδρῶν ἐν παντὶ χρόνῳ ἐν ᾧ εἰσῆλθεν 5627 καὶ ἐξῆλθεν 5627 ἐφ᾽ ἡμᾶς ὁ κύριος ἰησοῦς
Westcott / Hort, UBS4
δει 5719 ουν των συνελθοντων 5631 ημιν ανδρων εν παντι χρονω ω εισηλθεν 5627 και εξηλθεν 5627 εφ ημας ο κυριος ιησους
Berean Study Bible
Therefore it is necessary to select one of the men who have accompanied us vvv the whole time - the Lord Jesus went in and out among us,
Therefore it is necessary to select one of the men who have accompanied us vvv the whole time - the Lord Jesus went in and out among us,
English Standard Version
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us
So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us
Holman Christian Standard Version
"Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us
"Therefore, from among the men who have accompanied us during the whole time the Lord Jesus went in and out among us
King James Version
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
Wherefore of these men which have companied with us all the time that the Lord Jesus went in and out among us,
New American Standard Version
""Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--
""Therefore it is necessary that of the men who have accompanied us all the time that the Lord Jesus went in and out among us--
New Living Translation
So now we must choose a replacement for Judas from among the men who were with us the entire time we were traveling with the Lord Jesus Jesus
So now we must choose a replacement for Judas from among the men who were with us the entire time we were traveling with the Lord Jesus Jesus
World English Bible
"Of the men therefore who have accompanied us (*) all the time (*) that the Lord Jesus went in and out among us,
"Of the men therefore who have accompanied us (*) all the time (*) that the Lord Jesus went in and out among us,