Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Timothy 1:17
235
alla
ἀλλὰ
but
Conj
1096
genomenos
γενόμενος
having arrived
V-APM-NMS
1722
en
ἐν
in
Prep
4516
Rhōmē
Ῥώμῃ
Rome
N-DFS
4709
spoudaiōs
σπουδαίως
earnestly
Adv
2212
ezētēsen
ἐζήτησέν
he sought out
V-AIA-3S
1473
me
με
me
PPro-A1S
2532
kai
καὶ
and
Conj
2147
heuren
εὗρεν
found [me]
V-AIA-3S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
αλλα γενομενος 5637 εν ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν 5656 με και ευρεν 5627
Textus Receptus (Beza, 1598)
αλλα γενομενος εν ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν με και ευρεν
Berean Greek Bible (2016)
ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν καὶ εὗρεν·— με
Byzantine/Majority Text (2000)
αλλα γενομενος εν ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν με και ευρεν
Byzantine/Majority Text
αλλα γενομενος 5637 εν ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν 5656 με και ευρεν 5627
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
αλλα 5637 γενομενος εν 5656 ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν με και ευρεν
Neste-Aland 26
ἀλλὰ γενόμενος 5637 ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν 5656 με καὶ εὗρεν 5627
SBL Greek New Testament (2010)
ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
αλλα γενομενος εν ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν με και ευρεν
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
αλλα γενομενος εν ρωμη σπουδαιοτερον εζητησεν με και ευρεν
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἀλλὰ γενόμενος ἐν Ῥώμῃ σπουδαίως ἐζήτησέν με καὶ εὗρεν
Textus Receptus (1550/1894)
ἀλλὰ γενόμενος 5637 ἐν ῥώμῃ σπουδαιότερον ἐζήτησέν 5656 με καὶ εὗρεν 5627
Westcott / Hort, UBS4
αλλα γενομενος 5637 εν ρωμη σπουδαιως εζητησεν 5656 με και ευρεν 5627
Berean Study Bible
Indeed, when he arrived in Rome, vvv he searched diligently until he found me.
Indeed, when he arrived in Rome, vvv he searched diligently until he found me.
English Standard Version
but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me'
but when he arrived in Rome he searched for me earnestly and found me'
Holman Christian Standard Version
On the contrary, when he was in Rome, he diligently searched for me and found me.
On the contrary, when he was in Rome, he diligently searched for me and found me.
King James Version
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
But, when he was in Rome, he sought me out very diligently, and found me.
New American Standard Version
but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me--
but when he was in Rome, he eagerly searched for me and found me--
New Living Translation
When he came to Rome he searched everywhere until he found me
When he came to Rome he searched everywhere until he found me
World English Bible
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
but when he was in Rome, he sought me diligently, and found me