Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Thessalonians 3:9
3756
ouch
οὐχ
Not
Adv
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
2192
echomen
ἔχομεν
we have
V-PIA-1P
1849
exousian
ἐξουσίαν
[the] right
N-AFS
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
2443
hina
ἵνα
that
Conj
1438
heautous
ἑαυτοὺς
ourselves
RefPro-AM3P
5179
typon
τύπον
[as] an example
N-AMS
1325
dōmen
δῶμεν
we might offer
V-ASA-1P
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
1519
eis
εἰς
in order
Prep
3588
to
τὸ
-
Art-ANS
3401
mimeisthai
μιμεῖσθαι
to imitate
V-PNM/P
1473
hēmas
ἡμᾶς
us
PPro-A1P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ουχ οτι ουκ εχομεν 5719 εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν 5632 υμιν εις το μιμεισθαι 5738 ημας
Textus Receptus (Beza, 1598)
ουχ οτι ουκ εχομεν εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι ημας
Berean Greek Bible (2016)
οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν, ἀλλ’ ἵνα δῶμεν ἑαυτοὺς τύπον ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς.
Byzantine/Majority Text (2000)
ουχ οτι ουκ εχομεν εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι ημας
Byzantine/Majority Text
ουχ οτι ουκ εχομεν 5719 εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι 5738 ημας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ουχ 5719 οτι ουκ εχομεν εξουσιαν 5632 αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν 5738 εις το μιμεισθαι ημας
Neste-Aland 26
οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν 5719 ἐξουσίαν ἀλλ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν 5632 ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι 5738 ἡμᾶς
SBL Greek New Testament (2010)
οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀλλ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ουχ οτι ουκ εχομεν εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι ημας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ουχ οτι ουκ εχομεν εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν υμιν εις το μιμεισθαι ημας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀλλ’ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι ἡμᾶς
Textus Receptus (1550/1894)
οὐχ ὅτι οὐκ ἔχομεν 5719 ἐξουσίαν ἀλλ᾽ ἵνα ἑαυτοὺς τύπον δῶμεν 5632 ὑμῖν εἰς τὸ μιμεῖσθαι 5738 ἡμᾶς
Westcott / Hort, UBS4
ουχ οτι ουκ εχομεν 5719 εξουσιαν αλλ ινα εαυτους τυπον δωμεν 5632 υμιν εις το μιμεισθαι 5738 ημας
Berean Study Bible
Not that vvv we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to - imitate -.
Not that vvv we lack this right, but we wanted to offer ourselves as an example for you to - imitate -.
English Standard Version
It was not because we do not have that right but to give you in ourselves an example to imitate
It was not because we do not have that right but to give you in ourselves an example to imitate
Holman Christian Standard Version
It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.
It is not that we don't have the right to support, but we did it to make ourselves an example to you so that you would imitate us.
King James Version
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.
New American Standard Version
not because we do not have the right {to this,} but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.
not because we do not have the right {to this,} but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example.
New Living Translation
We certainly had the right to ask you to feed us but we wanted to give you an example to follow
We certainly had the right to ask you to feed us but we wanted to give you an example to follow
World English Bible
not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.
not because we don't have the right, but to make ourselves an example to you, that you should imitate us.