Lectionary Calendar
				Tuesday, November 4th, 2025
the Week of Proper 26 / Ordinary 31
			the Week of Proper 26 / Ordinary 31
video advertismenet
			advertisement
			advertisement
			advertisement
		Attention!
			Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
		Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Thessalonians 2:13
1473
				
				
			Hēmeis
				Ἡμεῖς
				we
				PPro-N1P
			1161
				
				
			de
				δὲ
				moreover
				Conj
			3784
				
				
			opheilomen
				ὀφείλομεν
				ought
				V-PIA-1P
			2168
				
				
			eucharistein
				εὐχαριστεῖν
				to give thanks
				V-PNA
			3588
				
				
			tō
				τῷ
				 - 
				Art-DMS
			2316
				
				
			Theō
				Θεῷ
				to God
				N-DMS
			3842
				
				
			pantote
				πάντοτε
				always
				Adv
			4012
				
				
			peri
				περὶ
				concerning
				Prep
			4771
				
				
			hymōn
				ὑμῶν
				you
				PPro-G2P
			80
				
				
			adelphoi
				ἀδελφοὶ
				brothers
				N-VMP
			25
				
				
			ēgapēmenoi
				ἠγαπημένοι
				beloved
				V-RPM/P-VMP
			5259
				
				
			hypo
				ὑπὸ
				by
				Prep
			2962
				
				
			Kyriou
				Κυρίου
				[the] Lord
				N-GMS
			3754
				
				
			hoti
				ὅτι
				that
				Conj
			138
				
				
			heilato
				εἵλατο
				has chosen
				V-AIM-3S
			4771
				
				
			hymas
				ὑμᾶς
				you
				PPro-A2P
			3588
				
				
			ho
				ὁ
				 - 
				Art-NMS
			2316
				
				
			Theos
				Θεὸς
				God
				N-NMS
			575
				
				
			ap᾽
				ἀπ᾽‿
				from
				Prep
			746
				
				
			archēs
				ἀρχῆς
				[the] beginning
				N-GFS
			1519
				
				
			eis
				εἰς
				unto
				Prep
			4991
				
				
			sōtērian
				σωτηρίαν
				salvation
				N-AFS
			1722
				
				
			en
				ἐν
				in
				Prep
			38
				
				
			hagiasmō
				ἁγιασμῷ
				[the] sanctification
				N-DMS
			4151
				
				
			Pneumatos
				Πνεύματος
				of [the] Spirit
				N-GNS
			2532
				
				
			kai
				καὶ
				and
				Conj
			4102
				
				
			pistei
				πίστει
				belief
				N-DFS
			225
				
				
			alētheias
				ἀληθείας
				of [the] truth
				N-GFS
			
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ημεις δε οφειλομεν 5719 ευχαριστειν 5721 τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι 5772 υπο κυριου οτι ειλετο 5639 υμας ο θεος απ αρχης εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Textus Receptus (Beza, 1598)
ημεις δε οφειλομεν ευχαριστειν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι υπο κυριου οτι ειλετο υμας ο θεος απ αρχης εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Berean Greek Bible (2016)
δὲ Ἡμεῖς ὀφείλομεν πάντοτε εὐχαριστεῖν τῷ Θεῷ περὶ ὑμῶν, ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ Κυρίου, ὅτι ὁ Θεὸς εἵλατο ὑμᾶς ἀπ᾽‿ἀρχῆς εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ Πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας,
Byzantine/Majority Text (2000)
ημεις δε οφειλομεν ευχαριστειν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι υπο κυριου οτι ειλετο υμας ο θεος απ αρχης εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Byzantine/Majority Text
ημεις δε οφειλομεν 5719 ευχαριστειν 5721 τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι 5772 υπο κυριου οτι ειλετο 5639 υμας ο θεος απ αρχης εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ημεις 5719 δε οφειλομεν ευχαριστειν 5721 τω 5772 θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι υπο 5639 κυριου οτι ειλετο υμας ο θεος απ αρχης εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Neste-Aland 26
Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν 5719 εὐχαριστεῖν 5721 τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι 5772 ὑπὸ κυρίου ὅτι εἵλατο 5668 ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπαρχὴν εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας
SBL Greek New Testament (2010)
Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ κυρίου ὅτι εἵλατο ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπαρχὴν εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ημεις δε οφειλομεν ευχαριστειν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι υπο κυριου οτι ειλετο υμας ο θεος απ αρχης εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ημεις δε οφειλομεν ευχαριστειν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι υπο κυριου οτι ειλετο υμας ο θεος απ αρχης εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν εὐχαριστεῖν τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι ὑπὸ κυρίου ὅτι εἵλατο ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπ’ ἀρχῆς εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας
Textus Receptus (1550/1894)
ἡμεῖς δὲ ὀφείλομεν 5719 εὐχαριστεῖν 5721 τῷ θεῷ πάντοτε περὶ ὑμῶν ἀδελφοὶ ἠγαπημένοι 5772 ὑπὸ κυρίου ὅτι εἵλετο 5639 ὑμᾶς ὁ θεὸς ἀπ᾽ αρχῆς εἰς σωτηρίαν ἐν ἁγιασμῷ πνεύματος καὶ πίστει ἀληθείας
Westcott / Hort, UBS4
ημεις δε οφειλομεν 5719 ευχαριστειν 5721 τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι ηγαπημενοι 5772 υπο κυριου οτι ειλατο 5668 υμας ο θεος [ απ αρχης | απαρχην ] εις σωτηριαν εν αγιασμω πνευματος και πιστει αληθειας
Berean Study Bible
But we should always thank - God for you, brothers who are loved by the Lord, because - God has chosen you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
But we should always thank - God for you, brothers who are loved by the Lord, because - God has chosen you from the beginning to be saved by the sanctification of the Spirit and by faith in the truth.
English Standard Version
But we ought always to give thanks to God for you brothers beloved by the Lord because God chose you as the firstfruits to be saved through sanctification by the Spirit and belief in the truth
But we ought always to give thanks to God for you brothers beloved by the Lord because God chose you as the firstfruits to be saved through sanctification by the Spirit and belief in the truth
Holman Christian Standard Version
But we must always thank God for you, brothers loved by the Lord, because from the beginning God has chosen you for salvation through sanctification by the Spirit and through belief in the truth.
But we must always thank God for you, brothers loved by the Lord, because from the beginning God has chosen you for salvation through sanctification by the Spirit and through belief in the truth.
King James Version
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
New American Standard Version
But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
But we should always give thanks to God for you, brethren beloved by the Lord, because God has chosen you from the beginning for salvation through sanctification by the Spirit and faith in the truth.
New Living Translation
As for us we we help but thank God for you dear brothers and sisters loved by the Lord We are always thankful that God chose you to be among the first to experience salvation salvation a salvation that came through the Spirit who makes you holy and through your belief in the truth
As for us we we help but thank God for you dear brothers and sisters loved by the Lord We are always thankful that God chose you to be among the first to experience salvation salvation a salvation that came through the Spirit who makes you holy and through your belief in the truth
World English Bible
But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God (*) chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;
But we are bound to always give thanks to God for you, brothers loved by the Lord, because God (*) chose you from the beginning for salvation through sanctification of the Spirit and belief in the truth;