Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 2:22
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4369
prosetheto
προσέθετο
added
Verb, Aorist Middle Indicative 3rd Singular
2089
eti
ἔτι
yet
Adverb
*
Abner,
3004
legōn
λέγων
saying
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
*
to Asahel,
868
apostēthi
ἀπόστηθι
Leave
Verb, Aorist Passive Imperative 3rd Singular
575
ap᾿
ἀπ᾿
from
Preposition
1473
emou
ἐμοῦ,
me!
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2443
hina
ἵνα
that
Conjunction
3361
mē
μὴ
I should not
Adverb
3960
pataxō
πατάξω
strike
Verb, Aorist Active Subjective 1st Singular
1473
se
σε
you
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
1519
eis
εἰς
unto
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
1093
gēn
γῆν·
ground.
Noun, Accusative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
For
Conjunction
4459
pōs
πῶς
how
Adverb
142
arō
ἀρῶ
shall I lift
Verb, Future Active Indicative 1st Singular
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
4383
prosōpon
πρόσωπόν
my face
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
mou
μου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
4314
pros
πρὸς
to
Preposition
*
Joab
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Masculine
80
adelphon
ἀδελφόν
your brother?
Noun, Accusative Singular Masculine
1473
sou
σου.
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
Aleppo Codex
ויסף עוד אבנר לאמר אל עשהאל סור לך מאחרי למה אככה ארצה ואיך אשא פני אל יואב אחיך
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֧סֶף עֹ֣וד אַבְנֵ֗ר לֵאמֹר֙ אֶל־עֲשָׂהאֵ֔ל ס֥וּר לְךָ֖ מֵאַֽחֲרָ֑י לָ֤מָּה אַכֶּ֨כָּה֙ אַ֔רְצָה וְאֵיךְ֙ אֶשָּׂ֣א פָנַ֔י אֶל־יֹואָ֖ב אָחִֽיךָ׃
Masoretic Text (1524)
ויסף עוד אבנר לאמר אל עשׂהאל סור לך מאחרי למה אככה ארצה ואיך אשׂא פני אל יואב אחיך
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֧סֶף עֹ֣וד אַבְנֵ֗ר לֵאמֹר֙ אֶל־עֲשָׂהאֵ֔ל ס֥וּר לְךָ֖ מֵאַֽחֲרָ֑י לָ֤מָּה אַכֶּ֨כָּה֙ אַ֔רְצָה וְאֵיךְ֙ אֶשָּׂ֣א פָנַ֔י אֶל־יֹואָ֖ב אָחִֽיךָ׃
Greek Septuagint
καὶ προσέθετο ἔτι Αβεννηρ λέγων τῷ Ασαηλ ἀπόστηθι ἀπ᾿ ἐμοῦ, ἵνα μὴ πατάξω σε εἰς τὴν γῆν· καὶ πῶς ἀρῶ τὸ πρόσωπόν μου πρὸς Ιωαβ καὶ ποῦ ἐστιν ταῦτα ἐπίστρεφε πρὸς Ιωαβ τὸν ἀδελφόν σου.
Berean Study Bible
Once again ..., Abner warned ... Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?"
Once again ..., Abner warned ... Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I show my face to your brother Joab?"
English Standard Version
And Abner said again to Asahel Turn aside from following me Why should I strike you to the ground How then could I lift up my face to your brother Joab
And Abner said again to Asahel Turn aside from following me Why should I strike you to the ground How then could I lift up my face to your brother Joab
Holman Christian Standard Version
Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?
Once again, Abner warned Asahel, "Stop chasing me. Why should I strike you to the ground? How could I ever look your brother Joab in the face?
King James Version
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
And Abner said again to Asahel, Turn thee aside from following me: wherefore should I smite thee to the ground? how then should I hold up my face to Joab thy brother?
Lexham English Bible
So Abner said to Asahel ⌊once again⌋⌊For your own sake⌋, turn aside ⌊from following me⌋. Why should I strike you down to the ground? How could I ⌊show my face⌋
So Abner said to Asahel ⌊once again⌋⌊For your own sake⌋, turn aside ⌊from following me⌋. Why should I strike you down to the ground? How could I ⌊show my face⌋
New American Standard Version
Abner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?"
Abner repeated again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then could I lift up my face to your brother Joab?"
World English Bible
Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then should I hold up my face to Joab your brother?"
Abner said again to Asahel, "Turn aside from following me. Why should I strike you to the ground? How then should I hold up my face to Joab your brother?"