Lectionary Calendar
Saturday, December 28th, 2024
the Saturday after Christmas
the Saturday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 16:5
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2064
ēlthen
ἦλθεν
came
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
*
David
2193
heōs
ἕως
until
Conjunction
*
Bahurim.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2400
idou
ἰδοὺ
behold,
Interjection
1564
ekeithen
ἐκεῖθεν
from there
Adverb
435
anēr
ἀνὴρ
a man
Noun, Nominative Singular Masculine
1607
exeporeueto
ἐξεπορεύετο
came forth
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
1537
ek
ἐκ
from
Preposition
3965
the family
3624
oikou
οἴκου
of the house
Noun, Genitive Singular Masculine
*
of Saul,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3686
onoma
ὄνομα
the name
Noun, Accusative Singular Neuter
1473
autō
αὐτῷ
to him
Pronoun, Demonstrative Dative Singular Masculine
*
was Shimei,
5207
huios
υἱὸς
son
Noun, Nominative Singular Masculine
*
of Gera.
1831
exēlthen
ἐξῆλθεν
He came forth
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1607
exeporeueto
ἐξεπορεύετο
coming
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2672
katarōmenos
καταρώμενος
cursing,
Verb, Present Middle Participle Nominative Singular Masculine
Aleppo Codex
ובא המלך דוד עד בחורים והנה משם איש יוצא ממשפחת בית שאול ושמו שמעי בן גרא יצא יצוא ומקלל
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וּבָ֛א הַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד עַד־בַּֽחוּרִ֑ים וְהִנֵּ֣ה מִשָּׁם֩ אִ֙ישׁ יֹוצֵ֜א מִמִּשְׁפַּ֣חַת בֵּית־שָׁא֗וּל וּשְׁמֹו֙ שִׁמְעִ֣י בֶן־גֵּרָ֔א יֹצֵ֥א יָצֹ֖וא וּמְקַלֵּֽל׃
Masoretic Text (1524)
ובא המלך דוד עד בחורים והנה משׁם אישׁ יוצא ממשׁפחת בית שׁאול ושׁמו שׁמעי בן גרא יצא יצוא ומקלל
Westminster Leningrad Codex
וּבָ֛א הַמֶּ֥לֶךְ דָּוִ֖ד עַד־בַּֽחוּרִ֑ים וְהִנֵּ֣ה מִשָּׁם֩ אִ֙ישׁ יֹוצֵ֜א מִמִּשְׁפַּ֣חַת בֵּית־שָׁא֗וּל וּשְׁמֹו֙ שִׁמְעִ֣י בֶן־גֵּרָ֔א יֹצֵ֥א יָצֹ֖וא וּמְקַלֵּֽל׃
Greek Septuagint
καὶ ἦλθεν ὁ βασιλεὺς Δαυιδ ἕως Βαουριμ· καὶ ἰδοὺ ἐκεῖθεν ἀνὴρ ἐξεπορεύετο ἐκ συγγενείας οἴκου Σαουλ, καὶ ὄνομα αὐτῷ Σεμεϊ υἱὸς Γηρα· ἐξῆλθεν ἐκπορευόμενος καὶ καταρώμενος
Berean Study Bible
As King David approached ... Bahurim, a man from the family of the house of Saul was just ... coming out. His name was Shimei son of Gera, and as he approached ..., he kept yelling out curses.
As King David approached ... Bahurim, a man from the family of the house of Saul was just ... coming out. His name was Shimei son of Gera, and as he approached ..., he kept yelling out curses.
English Standard Version
When King David came to Bahurim there came out a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei the son of Gera and as he came he cursed continually
When King David came to Bahurim there came out a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei the son of Gera and as he came he cursed continually
Holman Christian Standard Version
When King David got to Bahurim, a man belonging to the family of the house of Saul was just coming out. His name was Shimei son of Gera, and he was yelling curses as he approached.
When King David got to Bahurim, a man belonging to the family of the house of Saul was just coming out. His name was Shimei son of Gera, and he was yelling curses as he approached.
King James Version
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth (8802), and cursed still as he came (8800).
And when king David came to Bahurim, behold, thence came out a man of the family of the house of Saul, whose name was Shimei, the son of Gera: he came forth (8802), and cursed still as he came (8800).
Lexham English Bible
King David came up to Bahurim and suddenly a man from there was coming out from the family of the house of Saul, and his name was Shimei the son of Gera. ⌊He was cursing as he came out⌋.
King David came up to Bahurim and suddenly a man from there was coming out from the family of the house of Saul, and his name was Shimei the son of Gera. ⌊He was cursing as he came out⌋.
New American Standard Version
When King David came to Bahurim, behold, there came out from there a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei, the son of Gera; he came out cursing continually as he came.
When King David came to Bahurim, behold, there came out from there a man of the family of the house of Saul whose name was Shimei, the son of Gera; he came out cursing continually as he came.
World English Bible
When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.
When king David came to Bahurim, behold, a man of the family of the house of Saul came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out, and cursed still as he came.