Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 15:27
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
said
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
935
basileus
βασιλεὺς
king
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
to Zadok
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2409
hierei
ἱερεῖ
priest,
Noun, Dative Singular Masculine
1492
idete
ἴδετε
Behold,
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Plural
1473
sy
σὺ
you
Pronoun, Personal/Posessive Nominative Singular
1994
epistrepheis
ἐπιστρέφεις
return
Verb, Present Active Indicative 2nd Singular
1519
eis
εἰς
to
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
4172
polin
πόλιν
city
Noun, Accusative Singular Feminine
1722
en
ἐν
in
Preposition
1515
eirēnē
εἰρήνῃ,
peace,
Noun, Dative Singular Feminine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Ahimaaz
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5207
huios
υἱός
your son,
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
*
Jonathan
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
5207
huios
υἱός
son
Noun, Nominative Singular Masculine
*
of Abiathar,
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1417
dyo
δύο
two
Indicativeeclinable Number, Nominative Dual Masculine
5207
huios
υἱός
sons
Noun, Nominative Singular Masculine
1473
hymōn
ὑμῶν
of yours
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
3326
meth᾿
μεθ᾿
with
Preposition
1473
hymōn
ὑμῶν
you!
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Plural
Aleppo Codex
ויאמר המלך אל צדוק הכהן הרואה אתה שבה העיר בשלום ואחימעץ בנך ויהונתן בן אביתר שני בניכם אתכם־
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־צָדֹ֣וק הַכֹּהֵ֔ן הֲרֹואֶ֣ה אַתָּ֔ה שֻׁ֥בָה הָעִ֖יר בְּשָׁלֹ֑ום וַאֲחִימַ֙עַץ בִּנְךָ֜ וִיהֹונָתָ֧ן בֶּן־אֶבְיָתָ֛ר שְׁנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אִתְּכֶֽם׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר המלך אל צדוק הכהן הרואה אתה שׁבה העיר בשׁלום ואחימעץ בנך ויהונתן בן אביתר שׁני בניכם אתכם
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר הַמֶּ֙לֶךְ֙ אֶל־צָדֹ֣וק הַכֹּהֵ֔ן הֲרֹואֶ֣ה אַתָּ֔ה שֻׁ֥בָה הָעִ֖יר בְּשָׁלֹ֑ום וַאֲחִימַ֙עַץ בִּנְךָ֜ וִיהֹונָתָ֧ן בֶּן־אֶבְיָתָ֛ר שְׁנֵ֥י בְנֵיכֶ֖ם אִתְּכֶֽם׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεὺς τῷ Σαδωκ τῷ ἱερεῖ ἴδετε σὺ ἐπιστρέφεις εἰς τὴν πόλιν ἐν εἰρήνῃ, καὶ Αχιμαας ὁ υἱός σου καὶ Ιωναθαν ὁ υἱὸς Αβιαθαρ οἱ δύο υἱοὶ ὑμῶν μεθ᾿ ὑμῶν·
Berean Study Bible
The king also said to Zadok the priest, "Are you not a seer ...? Return to the city in peace with your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar. You and Abiathar take your two sons with you.
The king also said to Zadok the priest, "Are you not a seer ...? Return to the city in peace with your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar. You and Abiathar take your two sons with you.
English Standard Version
The king also said to Zadok the priest Are you not a seer Go back to the city in peace with your two sons Ahimaaz your son and Jonathan the son of Abiathar
The king also said to Zadok the priest Are you not a seer Go back to the city in peace with your two sons Ahimaaz your son and Jonathan the son of Abiathar
Holman Christian Standard Version
The king also said to Zadok the priest, "Look, return to the city in peace and your two sons with you: your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
The king also said to Zadok the priest, "Look, return to the city in peace and your two sons with you: your son Ahimaaz and Abiathar's son Jonathan.
King James Version
The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer (8802)? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
The king said also unto Zadok the priest, Art not thou a seer (8802)? return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz thy son, and Jonathan the son of Abiathar.
Lexham English Bible
Then the king said to Zadok the priest, "Are you a seer? Return to the city in peace, with Ahimaaz your son and Jonathan the son of Abiathar, your two sons with you.
Then the king said to Zadok the priest, "Are you a seer? Return to the city in peace, with Ahimaaz your son and Jonathan the son of Abiathar, your two sons with you.
New American Standard Version
The king said also to Zadok the priest, "Are you {not} a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.
The king said also to Zadok the priest, "Are you {not} a seer? Return to the city in peace and your two sons with you, your son Ahimaaz and Jonathan the son of Abiathar.
World English Bible
The king said also to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.
The king said also to Zadok the priest, "Aren't you a seer? Return into the city in peace, and your two sons with you, Ahimaaz your son, and Jonathan the son of Abiathar.