Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Samuel 11:15
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1125
egrapsen
ἔγραψεν
he wrote
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
1722
en
ἐν
in
Preposition
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
975
bibliō
βιβλίῳ
scroll,
Noun, Dative Singular Neuter
3004
legōn
λέγων
saying,
Verb, Present Active Participle Nominative Singular Masculine
1521
eisagage
εἰσάγαγε
Bring
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3588
tō
τῷ
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
*
Uriah
1828.2
right opposite
3588
tō
τῷ
the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
4171
polemou
πολέμου
battle
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
tō
τῷ
of the
Pronoun, Article, Dative Singular Neuter
2900
krataiou
κραταιοῦ,
fortified part,
Adjective, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
654
apostraphēsesthe
ἀποστραφήσεσθε
turn away
Verb, Future Passive Indicative 2nd Plural
575
apo
ἀπὸ
from
Preposition
3693
opisthen
ὄπισθεν
behind
Adverb
1473
autou
αὐτοῦ,
him!
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
so that
Conjunction
4141
plēgēsetai
πληγήσεται
he shall be struck
Verb, Future Passive Indicative 3rd Singular
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
599
apothaneitai
ἀποθανεῖται.
shall die.
Verb, Future Middle Indicative 3rd Singular
Aleppo Codex
ויכתב בספר לאמר הבו את אוריה אל מול פני המלחמה החזקה ושבתם מאחריו ונכה ומת {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּכְתֹּ֥ב בַּסֵּ֖פֶר לֵאמֹ֑ר הָב֣וּ אֶת־אֽוּרִיָּ֗ה אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַֽחֲזָקָ֔ה וְשַׁבְתֶּ֥ם מֵאַחֲרָ֖יו וְנִכָּ֥ה וָמֵֽת׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויכתב בספר לאמר הבו את אוריה אל מול פני המלחמה החזקה ושׁבתם מאחריו ונכה ומת
Westminster Leningrad Codex
וַיִּכְתֹּ֥ב בַּסֵּ֖פֶר לֵאמֹ֑ר הָב֣וּ אֶת־אֽוּרִיָּ֗ה אֶל־מוּל֙ פְּנֵ֤י הַמִּלְחָמָה֙ הַֽחֲזָקָ֔ה וְשַׁבְתֶּ֥ם מֵאַחֲרָ֖יו וְנִכָּ֥ה וָמֵֽת׃ ס
Greek Septuagint
καὶ ἔγραψεν ἐν τῷ βιβλίῳ λέγων εἰσάγαγε τὸν Ουριαν ἐξ ἐναντίας τοῦ πολέμου τοῦ κραταιοῦ, καὶ ἀποστραφήσεσθε ἀπὸ ὄπισθεν αὐτοῦ, καὶ πληγήσεται καὶ ἀποθανεῖται.
Berean Study Bible
In the letter ... he wrote: "Put - Uriah at the front ... of the fiercest battle; then withdraw from him, so that he may be struck down and killed."
In the letter ... he wrote: "Put - Uriah at the front ... of the fiercest battle; then withdraw from him, so that he may be struck down and killed."
English Standard Version
In the letter he wrote Set Uriah in the forefront of the hardest fighting and then draw back from him that he may be struck down and die
In the letter he wrote Set Uriah in the forefront of the hardest fighting and then draw back from him that he may be struck down and die
Holman Christian Standard Version
In the letter he wrote: Put Uriah at the front of the fiercest fighting, then withdraw from him so that he is struck down and dies.
In the letter he wrote: Put Uriah at the front of the fiercest fighting, then withdraw from him so that he is struck down and dies.
King James Version
And he wrote in the letter, saying (8800), Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten (8738), and die (8804).
And he wrote in the letter, saying (8800), Set ye Uriah in the forefront of the hottest battle, and retire ye from him, that he may be smitten (8738), and die (8804).
Lexham English Bible
He had written in the letter, "Put Uriah in the front, in the face of the fiercest fighting, then draw back from behind him so that he may be struck down and die."
He had written in the letter, "Put Uriah in the front, in the face of the fiercest fighting, then draw back from behind him so that he may be struck down and die."
New American Standard Version
He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die."
He had written in the letter, saying, "Place Uriah in the front line of the fiercest battle and withdraw from him, so that he may be struck down and die."
World English Bible
He wrote in the letter, saying, "Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck, and die."
He wrote in the letter, saying, "Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck, and die."