Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
2 Kings 11:18
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1525
eisēlthen
εἰσῆλθεν
entered
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
3956
pas
πᾶς
all
Adjective, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2992
laos
λαὸς
people
Noun, Nominative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1093
gēs
γῆς
land
Noun, Genitive Singular Feminine
1519
eis
εἰς
into
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3624
oikon
οἶκον
house
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
of Baal,
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
2686.2-1473
they tore it down.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2379
thysiastēria
θυσιαστήρια
his altars,
Noun, Accusative Plural Neuter
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
1504
eikonas
εἰκόνας
his images
Noun, Accusative Plural Feminine
1473
autou
αὐτοῦ
Pronoun, Demonstrative Genitive Singular Masculine
4937
synetripsan
συνέτριψαν
they broke
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
1960
diligently.
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
Mathan
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2409
hierea
ἱερέα
priest
Noun, Accusative Singular Masculine
3588
ho
ὁ
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
*
of Baal
615
apekteinan
ἀπέκτειναν
they killed
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Plural
4253
before
4383
prosōpon
πρόσωπον
the face
Noun, Accusative Singular Neuter
3588
ho
ὁ
of the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2379
thysiastēria
θυσιαστήρια
altars.
Noun, Accusative Plural Neuter
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2525
established
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
2409
hierea
ἱερέα
priest
Noun, Accusative Singular Masculine
1985
episkopous
ἐπισκόπους
overseers
Noun, Accusative Plural Masculine
1519
eis
εἰς
in
Preposition
3588
ho
ὁ
the
Pronoun, Article, Nominative Singular Masculine
3624
oikon
οἶκον
house
Noun, Accusative Singular Masculine
2962
kyriou
κυρίου.
of the lord
Noun, Genitive Singular Masculine
Aleppo Codex
ויבאו כל עם הארץ בית הבעל ויתצהו את מזבחתו ואת צלמיו שברו היטב ואת מתן כהן הבעל הרגו לפני המזבחות וישם הכהן פקדת על בית יהוה
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיָּבֹ֣אוּ כָל־עַם֩ הָאָ֙רֶץ בֵּית־הַבַּ֜עַל וַֽיִּתְּצֻ֗הוּ אֶת־מזבחתו וְאֶת־צְלָמָיו֙ שִׁבְּר֣וּ הֵיטֵ֔ב וְאֵ֗ת מַתָּן֙ כֹּהֵ֣ן הַבַּ֔עַל הָרְג֖וּ לִפְנֵ֣י הַֽמִּזְבְּחֹ֑ות וַיָּ֧שֶׂם הַכֹּהֵ֛ן פְּקֻדֹּ֖ות עַל־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Masoretic Text (1524)
ויבאו כל עם הארץ בית הבעל ויתצהו את מזבחתו ואת צלמיו שׁברו היטב ואת מתן כהן הבעל הרגו לפני המזבחות וישׂם הכהן פקדות על בית יהוה
Westminster Leningrad Codex
וַיָּבֹ֣אוּ כָל־עַם֩ הָאָ֙רֶץ בֵּית־הַבַּ֜עַל וַֽיִּתְּצֻ֗הוּ אֶת־מזבחתו וְאֶת־צְלָמָיו֙ שִׁבְּר֣וּ הֵיטֵ֔ב וְאֵ֗ת מַתָּן֙ כֹּהֵ֣ן הַבַּ֔עַל הָרְג֖וּ לִפְנֵ֣י הַֽמִּזְבְּחֹ֑ות וַיָּ֧שֶׂם הַכֹּהֵ֛ן פְּקֻדֹּ֖ות עַל־בֵּ֥ית יְהוָֽה׃
Greek Septuagint
καὶ εἰσῆλθεν πᾶς ὁ λαὸς τῆς γῆς εἰς οἶκον τοῦ Βααλ καὶ κατέσπασαν αὐτὸν καὶ τὰ θυσιαστήρια αὐτοῦ καὶ τὰς εἰκόνας αὐτοῦ συνέτριψαν ἀγαθῶς καὶ τὸν Ματθαν τὸν ἱερέα τοῦ Βααλ ἀπέκτειναν κατὰ πρόσωπον τῶν θυσιαστηρίων, καὶ ἔθηκεν ὁ ἱερεὺς ἐπισκόπους εἰς τὸν οἶκον κυρίου.
Berean Study Bible
So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. - They smashed the altars - and idols into pieces ..., - and they killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. And Jehoiada the priest posted guards for the house of the LORD.
So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. - They smashed the altars - and idols into pieces ..., - and they killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. And Jehoiada the priest posted guards for the house of the LORD.
English Standard Version
Then all the people of the land went to the house of Baal and tore it down his altars and his images they broke in pieces and they killed Mattan the priest of Baal before the altars And the priest posted watchmen over the house of the Lord
Then all the people of the land went to the house of Baal and tore it down his altars and his images they broke in pieces and they killed Mattan the priest of Baal before the altars And the priest posted watchmen over the house of the Lord
Holman Christian Standard Version
So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They broke its altars and images into pieces, and they killed Mattan, the priest of Baal, at the altars. Then Jehoiada the priest appointed guards for the Lord's temple.
So all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They broke its altars and images into pieces, and they killed Mattan, the priest of Baal, at the altars. Then Jehoiada the priest appointed guards for the Lord's temple.
King James Version
And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down (8799); his altars and his images brake they in pieces thoroughly (8687), and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers ( 8803) over the house of the LORD.
And all the people of the land went into the house of Baal, and brake it down (8799); his altars and his images brake they in pieces thoroughly (8687), and slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers ( 8803) over the house of the LORD.
Lexham English Bible
Then all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down, and its altars and its images they broke completely into pieces. Mattan the priest of Baal they killed in front of the altars. Then the priest put guards over the house of Yahweh.
Then all the people of the land went to the temple of Baal and tore it down, and its altars and its images they broke completely into pieces. Mattan the priest of Baal they killed in front of the altars. Then the priest put guards over the house of Yahweh.
New American Standard Version
All the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the Lord.
All the people of the land went to the house of Baal, and tore it down; his altars and his images they broke in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of the Lord.
World English Bible
All the people of the land went to the house of Baal, and broke it down; his altars and his images broke they in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. The priest appointed officers over the house of Yahweh.
All the people of the land went to the house of Baal, and broke it down; his altars and his images broke they in pieces thoroughly, and killed Mattan the priest of Baal before the altars. The priest appointed officers over the house of Yahweh.